دوست عزیز، به سایت علمی نخبگان جوان خوش آمدید

مشاهده این پیام به این معنی است که شما در سایت عضو نیستید، لطفا در صورت تمایل جهت عضویت در سایت علمی نخبگان جوان اینجا کلیک کنید.

توجه داشته باشید، در صورتی که عضو سایت نباشید نمی توانید از تمامی امکانات و خدمات سایت استفاده کنید.
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 1 , از مجموع 1

موضوع: با اضافه شدن زبان خمری، مترجم گوگل ۶۶ زبانه شد

  1. #1
    دوست آشنا
    رشته تحصیلی
    computer-software
    نوشته ها
    1,431
    ارسال تشکر
    8,825
    دریافت تشکر: 5,728
    قدرت امتیاز دهی
    3260
    Array

    Lightbulb با اضافه شدن زبان خمری، مترجم گوگل ۶۶ زبانه شد




    گوگل زبان خمری را بعنوان شصت و ششمین زبان وارد سرویس مترجم گوگل کرد.

    زبان خمری بعنوان زبان رسمی در کامبوج به رسمیت شناخته شده و بیش از 16 میلیون نفر به این زبان صحبت می کنند.
    کمپانی اپل در سال 2011 زبان خمری را به سیستم عامل OS X Lion خود اضافه کرده بود.
    گوگل با عرضه کیبورد مجازی برای کاربران خمری از کارکترهای فونتیک پشتیبانی می کند. گوگل می گوید نبود منابع خمری در اینترنت باعث شد تا گوگل با افزودن این زبان به سیستم ترجمه خود، کمکی برای توسعه این زبان بردارد.
    سپتامبر گذشته زبان لائو بعنوان شصت و پنجمین زبان وارد سرویس گوگل شده بود.
    گوگل قول داده تا زبانهای بیشتری را وارد سرویس های خود کند. این کمپانی از کاربران خواسته تا از تولکیت گوگل برای کارهایی مانند ترجمه استفاده کنند.{لینک}
    ترجمه‌گر گوگل یا نرم‌افزار ترجمهٔ گوگل (به انگلیسی: Google translate)‏، خدماتی در مرحلهٔ بتا، از شرکت گوگل است که برای ترجمهٔ بخشی از یک متن و یا یک صفحهٔ وب، به زبانی دیگر به کار می‌رود.
    این خدمات در تعداد بندها، یا محدودهٔ واژه‌های تخصصی، محدودیت دارد. همچنین می‌توانیم چیزی را در منابع زبانی دلخواه، به زبان خودمان در جویشگر گوگل جستجو کنیم، و نتایج را به زبان خود ببینیم. برای برخی زبان‌ها، از کاربران ترجمه‌های جایگزین خواسته می‌شود مثلا برای واژه‌های تخصصی، تا در به‌روزرسانی‌های آتی به ترجمه‌گر افزوده شوند. متن را می‌توان در زبانی خارجی تایپ کرد، و اگر «شناسایی زبان» انتخاب شود، نه تنها به طور خودکار زبان متن شما را تشخیص خواهد داد، بلکه به طور پیش‌فرض به انگلیسی ترجمه خواهد کرد.
    اگر برای نمونه کاربری از انگلیسی به فارسی ترجمه می‌کند، و لازم است زبان مبداء و مقصد را عوض کند، با کلیک بر روی «جابجایی بین زبان‌ها» می‌تواند این کار را انجام دهد و از فارسی به انگلیسی ترجمه کند.
    برخلاف دیگر خدمات ترجمهٔ متن چون Babel Fish، ای‌اوال، و Yahoo که همگی از SYSTRAN استفاده می‌کنند، ترجمه‌گر گوگل نرم‌افزار ترجمهٔ اختصاصی خودش را دارد. برخی بر این باورند که این می‌تواند به یک انقلاب در صنعت زبان منجر شود.
    این ترجمه‌گر قوانین دستوری را اعمال نمی‌کند، چراکه الگوریتم‌هایش بر تحلیل‌های آماری استوار است تا تحلیل‌های قاعده‌مند سنتی و از روش ترجمه ماشینی آماری برای ترجمه متون بهره می‌برد.

    منبع: د نکس وب






  2. کاربرانی که از پست مفید elinaaa سپاس کرده اند.


اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

موضوعات مشابه

  1. پاسخ ها: 1
    آخرين نوشته: 16th December 2013, 12:18 AM
  2. پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 27th June 2012, 05:46 PM
  3. پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 5th February 2011, 01:17 AM
  4. پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 2nd August 2010, 09:46 AM
  5. پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 19th April 2010, 09:20 PM

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •