آهنگ عاشقانه و فوق العاده ای رو از خواننده جوان اردبیلی
برای دانلود گذاشتم.
پیشنهاد میکنم از هر کجای ایران که هستین با هر زبونی که صحبت
میکنین این آهنگ رو از دست ندین.
برای دوستان گلم که غیر آذری هستن معنی این آهنگ رو در
ادامه آوردم که امیدوارم دوستان لذت ببرند...
ترجمه
ای راه پر از سنگ کوه ها
ای هوای خیس مه آلود
من نتوانستم یارم را ببینم
چه کسی راهمان را بست و باز کرد؟
تحمل جدایی ها را داشته باش گلم
اشک چشمانت را نریز
این راه ها مرا عذاب می دهند
قلبت را ناراحت نکن گلم
شبنم از چشمانت سرازیر می شود
رعد و برق ها در آسمان میزنند
غم ها مرا به آغوش می کشند
تا یارم از دور به من نگاه کند
....
....
....
صبر کن تا گل های این راه برویند
شک و تردید را از من دور کنند
التماس می کنم به این راه ها
تا هرچه زودتر تو را به من برسانند
اشک های چشمانم صورتم را می پوشانند
غم ها بر دلم سنگ میزنند
من می مانم و این راه ها
یارم کم کم می رود
ای باران سرمه چشمان یارم را به هم نریز
تا باد موهایش را به بازی گیرد
یار زیبایی همچون تو را
روزگار از من نگیرد
دانلود
http://www.4shared.com/mp3/2QMUKa-w/sheh_monjoghi.html
علاقه مندی ها (Bookmarks)