ترجمه شعر سخته!
ایول که ترجمه کردین!
خب... من میگم چطوره با خودتون بررسیش کنیم؟؟
اولش میگه به خود گفتم که ترجمه شده i told herبه خود گفتم كه در اين اوج ديگر، صدايم را خدا خواهد شنيدن
I told her that this peak to another, God will hear my voice
بعدش یه تیکه هایی رو تو ترجمه آوردین که من خیلی متوجه نمیشم: this peak to another
شاید هم من منظور شعر رو متوجه نمیشم. این "دیگر" اینجا چه معنی داره؟
فکر نمیکنم معنی Another بده. ولی باز هم شما بگید اگه من اشتباه متوجه شدم.
ببخشید البته جسارت کردم. گفتم حالا که زحمت کشیدین کامل بشه. :)
علاقه مندی ها (Bookmarks)