دوست عزیز، به سایت علمی نخبگان جوان خوش آمدید

مشاهده این پیام به این معنی است که شما در سایت عضو نیستید، لطفا در صورت تمایل جهت عضویت در سایت علمی نخبگان جوان اینجا کلیک کنید.

توجه داشته باشید، در صورتی که عضو سایت نباشید نمی توانید از تمامی امکانات و خدمات سایت استفاده کنید.
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 1 , از مجموع 1

موضوع: انگلیسی در سفر (در وسایل حمل و نقل عمومی)

Threaded View

پست قبلی پست قبلی   پست بعدی پست بعدی
  1. #1
    یار قدیمی
    نوشته ها
    5,480
    ارسال تشکر
    7,998
    دریافت تشکر: 20,776
    قدرت امتیاز دهی
    79814
    Array
    Sa.n's: لبخند

    پیش فرض انگلیسی در سفر (در وسایل حمل و نقل عمومی)

    در حمل و نقل عمومی نامهای زیادی برای سفر با قطارهای زیر زمینی در ایالات متحده وجود دارد که عبارتند ازThe subway (New York City
    (The T (Boston
    (BART (San Francisco
    (The Metro (Washington, D.C
    To hop on the subway
    به معنی سریع سوار شدن در قطار یا مترو است.
    Instead of hailing a cab, you should hop on the subway to get to 42nd street.به جای تاکسی خبر کردن، سریع سوار مترو شو تا به خیابان چهل و دوم برسی. Fare کرایه، مقداری پول برای گرفتن بلیط مترو یا اتوبوس است. The fare for one ride on the T in Boston is $2.50.
    کرایه ی مترو در بوستون ۲٫۵ دلار است. Turnstile
    دری است که معمولا در ورودیه ی متروها وجود دارد و اجازه ی عبور یک نفر را در آن واحد می دهد. You can’t get through the turnstile without swiping your card.
    شما بدون کشیدن کارت نمی توانید از ورودیه ی گردان در مترو بگذرید. Local train
    قطار محلی (در تمام ایستگاهها توقف می کند.) To get from Union Square to 28th street, you should take a local subway.
    برای رفتن از میدان Union به خیابان بیست و هشتم باید سوار متروی محلی شوی. Express train
    یک قطار سریع السیر که فقط در ایستگاههای خاصی توقف می کند و معمولا ایستگاههای شلوغی هستند. The downtown express train will get you from 86th street to 59th street in a few minutes.
    قطار سریع السیر مرکز شهر تا چند دقیقه ی دیگر از خیابان هشتاد و ششم به خیابان پنجاه و نهم می رسد. Uptown train Downtown train
    این نام ها نشان دهنده ی مسیری است که یک متروی خاص در نیویورک حرکت می کند. Where can I get an uptown train?
    کجا می توانم سوار قطار بالا شهر شوم؟ Inbound train/ Outbound train
    این نامها نشان دهنده ی مسیری است که یک مترو در مسیر ویژه ی بوستون حرکت می کند. To get from Harvard Square to Boston Common, you need to take an inbound Red Line T.
    برای رفتن از میدان Harvard به روستای بوستون، باید سوار مترویRed line شوید. To swipe your card
    کشیدن کارت، شما کارتتان را برای ورود به مترو در ماشین کارت خوان ورودیه می کشید Many tourists have trouble swiping their fare card in the New York City subway.
    اکثر جهان گردان در کشیدن کارت کرایه مترو در شهر نیو یورک مشکل دارند. To hail a cab
    تاکسی گرفتن، با خبر کردن راننده تاکسی برای سوار شدن در آن It’s almost impossible to hail a cab when it rains.
    معمولا در زمان های بارش باران تاکسی گرفتن غیر ممکن است. A cabbie به راننده تاکسی می گویند Cabbies in New York don’t like to make trips to Brooklyn because they think it’s a waste of time.
    در نیو یورک راننده تاکسی ها علاقه ای به رفتن به Brooklyn ندارند چون به نظرشان وقت تلف کردن است.
    " برای آنکه در زندگی پخته شویم نباید هنگام عصبانیت از کوره در برویم "

  2. 3 کاربر از پست مفید Sa.n سپاس کرده اند .


اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

موضوعات مشابه

  1. پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 4th April 2013, 04:40 PM
  2. گشایش زمین بازی Schulberg با وسایل تندیسی گردان
    توسط وحید 0319 در انجمن معماری منظر
    پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 21st August 2012, 03:24 AM
  3. پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 9th December 2009, 09:27 PM
  4. پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 26th November 2009, 11:55 AM
  5. پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 16th October 2008, 08:57 AM

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •