دوست عزیز، به سایت علمی نخبگان جوان خوش آمدید

مشاهده این پیام به این معنی است که شما در سایت عضو نیستید، لطفا در صورت تمایل جهت عضویت در سایت علمی نخبگان جوان اینجا کلیک کنید.

توجه داشته باشید، در صورتی که عضو سایت نباشید نمی توانید از تمامی امکانات و خدمات سایت استفاده کنید.
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 1 , از مجموع 1

موضوع: این شعر توسط یک دختر نوجوان متبلا به سرطان نوشته شده است.

Threaded View

پست قبلی پست قبلی   پست بعدی پست بعدی
  1. #1
    یار همراه
    رشته تحصیلی
    مدیریت پروژه و ساخت دانشگاه تهران
    نوشته ها
    2,189
    ارسال تشکر
    2,641
    دریافت تشکر: 4,474
    قدرت امتیاز دهی
    55
    Array

    پیش فرض این شعر توسط یک دختر نوجوان متبلا به سرطان نوشته شده است.

    رقص آرام

    This is a poem



    این شعر توسط یک نوجوان متبلا به سرطان نوشته شده است.
    written by a teenager with cancer.

    She wants to see how many
    people get her poem.


    او مایل است بداند چند نفرشعر او را می خوانند.

    It is quite the poem. Please pass it on.
    این کل شعر اوست. لطفا آنرا برای دیگران هم ارسال کنید..
    This
    poem was written by a terminally ill young girl in a
    New York
    Hospital
    این شعر را این دختربسیار جوان در حالی که آخرین روزهای زندگی اش را سپری می کند در بیمارستان نیویورک نگاشته است
    It was sent
    by
    و آنرا یکی از پزشکان بیمارستان فرستاده است. تقاضا داریم مطلب بعد از شعر را نیز به دقت بخوانید


    a medical doctor - Make sure to read what is in the closing statement
    AFTER THE POEM.




    SLOW DANCE
    رقص آرام
    Have you ever
    watched kids


    آیا تا به حال به کودکان نگریسته اید

    On a merry-go-round?
    در حالیکه به بازی "چرخ چرخ" مشغولند؟

    Or listened to
    the rain


    و یا به صدای باران گوش فرا داده اید،

    Slapping on the ground?

    آن زمان که قطراتش به زمین برخورد می کند؟

    Ever followed a
    butterfly's erratic flight?


    تا بحال بدنبال پروانه ای دویده اید، آن زمان که نامنظم و بی هدف به چپ و راست پرواز می کند؟

    Or gazed at the sun into the fading
    night?


    یا به خورشید رنگ پریده خیره گشته اید، آن زمان که در مغرب فرو می رود؟

    You better slow down.

    کمی آرام تر حرکت کنید
    Don't dance so
    fast.


    اینقدر تند و سریع به رقص درنیایید
    Time is short.


    زمان کوتاه است
    The music won't
    last


    موسیقی بزودی پایان خواهد یافت

    Do you run through each day

    On the
    fly?


    آیا روزها را شتابان پشت سر می گذارید؟
    When you ask How are you?
    آنگاه که از کسی می پرسید حالت چطور است،
    Do you hear the
    reply?


    آیا پاسخ سوال خود را می شنوید؟
    When the day is done
    هنگامی که روز به پایان می رسد
    Do you lie in your
    bed


    آیا در رختخواب خود دراز می کشید
    With the next hundred chores
    و اجازه می دهید که صدها کار ناتمام بیهوده و روزمره
    Running through
    your head?


    در کله شما رژه روند؟
    You'd better slow down
    سرعت خود را کم کنید. کم تر شتاب کنید.
    Don't dance so
    fast.


    اینقدر تند و سریع به رقص در نیایید.
    Time is short.
    زمان کوتاه است.


    The music won't
    last. موسیقی دیری نخواهد پائید
    Ever told your child,
    آیا تا بحال به کودک خود گفته اید،


    We'll do it
    tomorrow?
    "فردا این کار را خواهیم کرد"


    And in your haste,
    و آنچنان شتابان بوده اید
    Not see
    his


    که نتوانید غم او را در چشمانش ببینید؟
    sorrow?

    Ever lost touch,
    تا بحال آیا بدون تاثری
    Let a good
    friendship die


    اجازه داده اید دوستی ای به پایان رسد،
    Cause you never had time
    فقط بدان سبب که هرگز وقت کافی ندارید؟


    or call
    and say,'Hi'
    آیا هرگز به کسی تلفن زده اید فقط به این خاطر که به او بگویید: دوست من، سلام؟
    You'd better slow down.
    حال کمی سرعت خود را کم کنید. کمتر شتاب کنید.
    Don't dance
    so fast.
    اینقدر تند وسریع به رقص درنیایید.
    Time is short.
    زمان کوتاه است.
    The music won'tlast.موسیقی دیری نخواهد پایید.

    When you run so fast to get somewhere
    آن زمان که برای رسیدن به مکانی چنان شتابان می دوید،
    You
    miss half the fun of getting there.
    نیمی از لذت راه را بر خود حرام می کنید.
    When you worry and hurry
    through your day,
    آنگاه که روز خود را با نگرانی و عجله بسر می رسانید،
    It is like an unopened
    gift....
    گویی هدیه ای را ناگشوده به کناری می نهید.
    Thrown away.

    Life is not a
    race.
    زندگی که یک مسابقه دو نیست!
    Do take it slower
    کمی آرام گیرید
    Hear the
    music
    به موسیقی گوش بسپارید،
    Before the song is over.

    پیش از آنکه آوای آن به پایان رسد.



    FORWARDED E-MAILS ARE TRACKED TO OBTAIN THE TOTAL
    COUNT.

    ایمیل های فرستاده شده شمارش خواهد شد تا به حد نصاب برسد.

    Dear All: PLEASE pass this mail on to everyone you know -
    even to those you don't know! It is the request of a special girl who will
    soon
    leave this world due to cancer.

    دوستان عزیز: لطفا این ایمیل را برای همه کسانی که می شناسید و حتی آنها که نمی شناسید بفرستید! این تقاضای دختری است که به خاطر سرطان بزودی جهان را بدرود خواهد گفت.

    This young girl has 6 months left
    to live, and as her dying wish, she wanted to send a letter telling
    everyone to
    live their life to the fullest, since she never will.

    تنها 6 ماه دیگر از زندگی این دختر باقی مانده است و آخرین آرزوی او این است که میخواهد به همه بگوید زندگی را تمام و کمال زندگی کنند، کاری که او نمی تواند بکند.

    She'll
    never make it to prom, graduate from high school, or get married and have a
    family of her own.

    او هرگز نخواهد توانست در میهمانی پایان دبیرستان با دیگر دوستانش به رقص و پایکوبی بپردازد و یا ازدواج کند و خانواده ای تشکیل دهد.

    By you sending this to as many people as
    possible, you can give her and her family a little hope, because with every

    شما با فرستادن این ایمیل به افراد دیگر می توانید کمی امید به او و خانواده اش هدیه کنید زیرا

    name
    that this is sent to, The American Cancer Society will donate 3 cents per
    name
    با ازای تعداد افرادی که این ایمیل به آنها فرستاده شود، انجمن سرطان امریکا 3 سنت

    برای معالجه و بهبود او اختصاص خواهد داد.
    to her treatment and

    recovery plan. One guy sent this to 500 people! So I
    know
    that we can at least send it to 5 or 6. It's
    not even your money, just
    your time!

    یک نفر این ایمیل را برای 500 نفر فرستاده است! من اطمینان دارم شما می توانید آن را حداقل برای 5 یا 6 نفر بفرستید. لازم نیست از پول خود مایه بگذارید، تنها وقت خود را اختصاص دهید..

    PLEASE PASS ON AS A LAST REQUEST.

    آخرین تقاضای یک انسان را اجابت کنید و این میل را برای دیگران بفرستید.



    Jamais le soleil ne voit l'ombre . Léonard De Vinci

  2. کاربرانی که از پست مفید امید عباسی سپاس کرده اند.


اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 2 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 2 مهمان ها)

موضوعات مشابه

  1. سرطان چيست؟
    توسط Non-Existent در انجمن سرطان شناسی و انكولوژی
    پاسخ ها: 2
    آخرين نوشته: 27th October 2014, 01:21 PM
  2. سرطان تیروئید
    توسط Only Math در انجمن سرطان شناسی و انكولوژی
    پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 11th February 2009, 06:16 PM
  3. سرطان کلیه
    توسط Only Math در انجمن سرطان شناسی و انكولوژی
    پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 11th February 2009, 06:13 PM
  4. آموزشی: تولید و چرخه سوخت هسته ای
    توسط مسعود عاطف در انجمن شیمی عمومی
    پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 16th December 2008, 12:14 PM
  5. چالش ها و امیدها
    توسط SaNbOy در انجمن زیست شناسی
    پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 2nd December 2008, 09:35 PM

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •