Don't let the cat out of the bagاین مسئله را مخفی نگه دار ( در مورد این موضوع به کسی حرفی نزن)
نمایش نسخه قابل چاپ
Don't let the cat out of the bagاین مسئله را مخفی نگه دار ( در مورد این موضوع به کسی حرفی نزن)
Calm down ! Don't get your knickers in a twistآرام باش , خودت را عصبی (مشوش) نکن
Don't listen to what he is saying . he's talking through his hatبه حرفهای او گوش نده , خودش هم نمی داند چه می گوید
So , Iran are losing 1_0 with two minutes to go . They really neet to pull something out of the hat now
تیم فوتبال ایران 0_1 در دو دقیقه ی انتهایی در حال واگذاری بازی است . الان باید واقعا" هر کاری می توانند بکنند (هر هنری دارند باید نشان بدهند)
سلام ابجي مهناز گلم كتابي به عنوان مرجع براي بيان اصطلاخات برام معرفي مي كني
راستي خانمي كارت محشره
The walls need another coat of paint
دیوارها یکدست دیگررنگ نیاز دارند
Roll up someone's sleeves
آستین بالا زدن (برای انجام کاری آماده و مهیا شدن)
You are going to fail this course unless youpull your socks up
این واحد را می افتی , مگر اینکه تمام سعی ات را بکنی (عملکردت را بهبود بخشی)
Get your thinking caps on for solving the problemبرای حل مشکل فکرهایتان را روی هم بگذارید