S.A.H.A.N.D
24th June 2011, 10:35 PM
با سلام [golrooz][golrooz][golrooz]
در آمريكا در انبار كالايي، كارگر بي سوادي كار مي كرد. او موظف بود تعداد كالاي داخل هر گوني را شمارش كرده و درصورت صحيح بودن مقدار آن، روي گوني بنويسد* All Correct* و چون اين كاگر بي سواد بود و طرز نوشتن اين كلمه را بلد نبود با استفاده از صداي اول كلمه ها، علامتي روي گوني ها مي گذاشت به اين صورت كه به جاي* All * از * O * و به جاي * Correct * از * K * استفاده مي كرد و به جاي كلمه ي* All Correct* روي گوني ها مي نوشت * O.K * استفاده از كلمه ي * O.K * به تدريج همه گير شده و امروزه مردم سراسر دنيا، اين اصطلاح را به خوبي مي شناسند و به كار مي برند.
كلمه ها عقايد شكل گرفته و افكار بيان شده هستند به عبارت ساده آن چه مي گويي فكري است كه بيان مي شود. كلمه ها و انديشه ها داراي امواجي نيرومند هستند كه به زندگي و امورمان شكل مي دهند.
اگر يك كارگر بي سواد بتواند يك اصطلاحي را در دنيا شايع كند؛ پس من و تو، ما و شما به طور حتم مي توانيم استفاده از كلمه ها و اصطلاح هاي مثبت را در سطح كل ايران گسترش داده و انرژي مثبت را بين همه پخش كنيم. فكر مي كنيد چرا حضرت محمد مي فرمايند: *فرزندان خود را به نام هاي نيك خطاب كنيد.*
امروزه ثابت شده كه كلمات منفي نيروي منفي به سمت شخص مي فرستند و او را به سمت منفي و بيماري سوق مي دهند به طور مثال وقتي به ما مي گويند خسته نباشي دراصل خستگي را به يادمان مي آورند و ناخودآگاه احساس خستگي مي كنيم (روي خودتان امتحان كنيد) اما اگر به جاي آن از يك عبارت مثبت استفاده شود نيروي مثبت و سازنده به افراد هديه مي دهيم.
مثال:
به جاي پدرم درآمد؛ بگوييم: خيلي راحت نبود
به جاي خسته نباشيد؛ بگوييم: خدا قوت
به جاي دستت درد نكنه؛ بگوييم: ممنون از محبتت- سلامت باشي
به جاي ببخشيد مزاحمتون شدم؛ بگوييم: از اين كه وقت خود را در اختيار من گذاشتيد متشكرم
به جاي لعنت بر پدر كسي كه اينجا آشغال بريزد؛ بگوييم: رحمت بر پدر كسي كه اينجا آشغال نمي ريزد
به جاي گرفتارم؛ بگوييم: در فرصت مناسب با شما خواهم بود
به جاي دروغ نگو؛ بگوييم: راست مي گي؟ راستي؟
به جاي خدا بد نده؛ بگوييم: خدا سلامتي بده
به جاي قابل نداره؛ بگوييم: هديه براي شما
به جاي شكست خورده؛ بگوييم: با تجربه
به جاي مگه مشكل داري؛ بگوييم: مگه مسئله اي داري؟
به جاي فقير هستم؛بگوييم: ثروت كمي دارم
به جاي بد نيستم؛ بگوييم: خوب هستم
به جاي بدرد من نمي خورد؛ بگوييم: مناسب من نيست
به جاي مشكل دارم؛ بگوييم: مسئله دارم
به جاي جانم به لبم رسيد؛ بگوييم: خيلي راحت نبود
به جاي فراموش نكني؛ بگوييم: يادت باشه
به جاي داد نزن؛بگوييم: آرام باش
به جاي من مريض و غمگين نيستم؛بگوييم:من سالم و با نشاط هستم
به جاي غم آخرت باشد؛ بگوييم: شما را در شادي ها ببينم
شما هم ميتونيد به اين ليست مواردي رو اضافه كنيد
وقتي بعد از مدتي همديگر را ميبينيم، به جاي توجه كردن به نقاط ضعف همديگر و نام بردن از آنها مثل:
*چه قدر چاق شدي*، *چه قدر لاغر شدي*، *چه قدر خسته به نظر ميآيي*، *چرا موهات را اين قدر كوتاه كردي؟*، *چرا ريشت را بلند كردي؟*، *چرا توهمي؟*، *چرا رنگت پريده؟*، *چرا تلفن نكردي، چرا حال مرا نپرسيدي؟* و ...
بهتر است بگوييم: *سلام به روي ماهت، چه قدر خوشحال شدم تو را ديدم*، البته اگر مصر باشيم كه حتماً دربارة همديگر اظهار نظر كنيم، وگرنه ميشود كه دربارة موضوعات مشترك صحبت كنيم.
در آمريكا در انبار كالايي، كارگر بي سوادي كار مي كرد. او موظف بود تعداد كالاي داخل هر گوني را شمارش كرده و درصورت صحيح بودن مقدار آن، روي گوني بنويسد* All Correct* و چون اين كاگر بي سواد بود و طرز نوشتن اين كلمه را بلد نبود با استفاده از صداي اول كلمه ها، علامتي روي گوني ها مي گذاشت به اين صورت كه به جاي* All * از * O * و به جاي * Correct * از * K * استفاده مي كرد و به جاي كلمه ي* All Correct* روي گوني ها مي نوشت * O.K * استفاده از كلمه ي * O.K * به تدريج همه گير شده و امروزه مردم سراسر دنيا، اين اصطلاح را به خوبي مي شناسند و به كار مي برند.
كلمه ها عقايد شكل گرفته و افكار بيان شده هستند به عبارت ساده آن چه مي گويي فكري است كه بيان مي شود. كلمه ها و انديشه ها داراي امواجي نيرومند هستند كه به زندگي و امورمان شكل مي دهند.
اگر يك كارگر بي سواد بتواند يك اصطلاحي را در دنيا شايع كند؛ پس من و تو، ما و شما به طور حتم مي توانيم استفاده از كلمه ها و اصطلاح هاي مثبت را در سطح كل ايران گسترش داده و انرژي مثبت را بين همه پخش كنيم. فكر مي كنيد چرا حضرت محمد مي فرمايند: *فرزندان خود را به نام هاي نيك خطاب كنيد.*
امروزه ثابت شده كه كلمات منفي نيروي منفي به سمت شخص مي فرستند و او را به سمت منفي و بيماري سوق مي دهند به طور مثال وقتي به ما مي گويند خسته نباشي دراصل خستگي را به يادمان مي آورند و ناخودآگاه احساس خستگي مي كنيم (روي خودتان امتحان كنيد) اما اگر به جاي آن از يك عبارت مثبت استفاده شود نيروي مثبت و سازنده به افراد هديه مي دهيم.
مثال:
به جاي پدرم درآمد؛ بگوييم: خيلي راحت نبود
به جاي خسته نباشيد؛ بگوييم: خدا قوت
به جاي دستت درد نكنه؛ بگوييم: ممنون از محبتت- سلامت باشي
به جاي ببخشيد مزاحمتون شدم؛ بگوييم: از اين كه وقت خود را در اختيار من گذاشتيد متشكرم
به جاي لعنت بر پدر كسي كه اينجا آشغال بريزد؛ بگوييم: رحمت بر پدر كسي كه اينجا آشغال نمي ريزد
به جاي گرفتارم؛ بگوييم: در فرصت مناسب با شما خواهم بود
به جاي دروغ نگو؛ بگوييم: راست مي گي؟ راستي؟
به جاي خدا بد نده؛ بگوييم: خدا سلامتي بده
به جاي قابل نداره؛ بگوييم: هديه براي شما
به جاي شكست خورده؛ بگوييم: با تجربه
به جاي مگه مشكل داري؛ بگوييم: مگه مسئله اي داري؟
به جاي فقير هستم؛بگوييم: ثروت كمي دارم
به جاي بد نيستم؛ بگوييم: خوب هستم
به جاي بدرد من نمي خورد؛ بگوييم: مناسب من نيست
به جاي مشكل دارم؛ بگوييم: مسئله دارم
به جاي جانم به لبم رسيد؛ بگوييم: خيلي راحت نبود
به جاي فراموش نكني؛ بگوييم: يادت باشه
به جاي داد نزن؛بگوييم: آرام باش
به جاي من مريض و غمگين نيستم؛بگوييم:من سالم و با نشاط هستم
به جاي غم آخرت باشد؛ بگوييم: شما را در شادي ها ببينم
شما هم ميتونيد به اين ليست مواردي رو اضافه كنيد
وقتي بعد از مدتي همديگر را ميبينيم، به جاي توجه كردن به نقاط ضعف همديگر و نام بردن از آنها مثل:
*چه قدر چاق شدي*، *چه قدر لاغر شدي*، *چه قدر خسته به نظر ميآيي*، *چرا موهات را اين قدر كوتاه كردي؟*، *چرا ريشت را بلند كردي؟*، *چرا توهمي؟*، *چرا رنگت پريده؟*، *چرا تلفن نكردي، چرا حال مرا نپرسيدي؟* و ...
بهتر است بگوييم: *سلام به روي ماهت، چه قدر خوشحال شدم تو را ديدم*، البته اگر مصر باشيم كه حتماً دربارة همديگر اظهار نظر كنيم، وگرنه ميشود كه دربارة موضوعات مشترك صحبت كنيم.