hossien
3rd January 2010, 09:48 AM
وسط شركت NEC
عينک مترجم به بازار ميآيد
جام جم آنلاين: بيشتر عينک ها براي اين ساخته مي شوند که بينايي را بهتر کنند يا مانع از اين بشوند که چشم از تابش مستقيم نور آفتاب آسيب ببيند ، اما شرکت ژاپني NEC ، عينکي ساخته که ممکن است مهارت هاي زباني مردم را بهبود بخشد.
اين شرکت، که در حوزه ساخت و ارائه خدمات ارتباطي، رايانه و تجهيزات الکترونيکي فعاليت دارد مي گويد: اين عينک به کاربران آن کمک خواهد کرد سد زبان هاي خارجي را بشکنند و با افراد از مليت هاي مختلف ارتباط کلامي برقرار کنند.
گرچه که اين ابزار جديد ظاهري شبيه عينک دارد اما از لنز خبري نيست. تصوير کلمات تقريبا به طور همزمان ترجمه شده و با يک پروژکتور کوچک به قرنيه چشم منعکس مي شود.
بنا به گفته NEC ، دو نفر که با دو زبان مختلف حرف مي زنند، مي توانند با استفاده از اين عينک هوشمند به راحتي با يکديگر گفتگو کنند.
اين شرکت هنگام طراحي اين وسيله، که «تله اسکوتر» (Tele Scouter) نام دارد، فروشندگان کالا يا کارمنداني را مد نظر داشته که وظيفه جوابگويي به سوالات مشتريان را دارند.
اين شرکت مي گويد تله اسکوتر در واقع يک وسيله تجاري است و با تاباندن اطلاعات مشتري به قرنيه چشم به فروشندگان کالا کمک مي کند که هم زمان با صحبت با مشتري، از مراودات قبلي او مطلع باشند.از اين وسيله همچنين ممکن است براي کارهايي جذاب تر مانند ترجمه همزمان استفاده کرد.
در چنين حالتي ميکروفوني که در قاب عينک جاسازي شده صداي دو نفري را که در حال گفتگو هستند ضبط مي کند، آن را به نرم افزار ترجمه و سيستم برگردان صدا به متن منتقل مي کند و بعد ترجمه را به قاب عينک پس مي فرستد.
در حالي که کاربر، ترجمه آن چه را به او گفته شده مي شنود، متن گفته ها را نيز مانند زير نويس فيلم روي قرنيه چشمش دريافت مي کند.
تاکايوکي اومينو، سخنگوي شرکت ان ايي سي گفت: از اين سيستم ممکن است براي گفتگوهاي محرمانه که حضور مترجم به لحاظ امنيتي صلاح نيست، نيز کاربرد دارد.
او گفت تله اسکوتر در ماه نوامبر 2010 در ژاپن به بازار خواهد آمد، اما در ابتدا شامل مشخصه ترجمه نخواهد بود ؛ مدلي که ترجمه نيز مي کند يک سال بعدتر به بازار خواهد آمد.
وقتي عينک هوشمند به بازار بيايد هر 30 جفت آن حدود پنجاه هزار پوند عرضه خواهد شد.اين رقم شامل قيمت نرم افزار و ادوات ترجمه نخواهد بود.
عينک مترجم به بازار ميآيد
جام جم آنلاين: بيشتر عينک ها براي اين ساخته مي شوند که بينايي را بهتر کنند يا مانع از اين بشوند که چشم از تابش مستقيم نور آفتاب آسيب ببيند ، اما شرکت ژاپني NEC ، عينکي ساخته که ممکن است مهارت هاي زباني مردم را بهبود بخشد.
اين شرکت، که در حوزه ساخت و ارائه خدمات ارتباطي، رايانه و تجهيزات الکترونيکي فعاليت دارد مي گويد: اين عينک به کاربران آن کمک خواهد کرد سد زبان هاي خارجي را بشکنند و با افراد از مليت هاي مختلف ارتباط کلامي برقرار کنند.
گرچه که اين ابزار جديد ظاهري شبيه عينک دارد اما از لنز خبري نيست. تصوير کلمات تقريبا به طور همزمان ترجمه شده و با يک پروژکتور کوچک به قرنيه چشم منعکس مي شود.
بنا به گفته NEC ، دو نفر که با دو زبان مختلف حرف مي زنند، مي توانند با استفاده از اين عينک هوشمند به راحتي با يکديگر گفتگو کنند.
اين شرکت هنگام طراحي اين وسيله، که «تله اسکوتر» (Tele Scouter) نام دارد، فروشندگان کالا يا کارمنداني را مد نظر داشته که وظيفه جوابگويي به سوالات مشتريان را دارند.
اين شرکت مي گويد تله اسکوتر در واقع يک وسيله تجاري است و با تاباندن اطلاعات مشتري به قرنيه چشم به فروشندگان کالا کمک مي کند که هم زمان با صحبت با مشتري، از مراودات قبلي او مطلع باشند.از اين وسيله همچنين ممکن است براي کارهايي جذاب تر مانند ترجمه همزمان استفاده کرد.
در چنين حالتي ميکروفوني که در قاب عينک جاسازي شده صداي دو نفري را که در حال گفتگو هستند ضبط مي کند، آن را به نرم افزار ترجمه و سيستم برگردان صدا به متن منتقل مي کند و بعد ترجمه را به قاب عينک پس مي فرستد.
در حالي که کاربر، ترجمه آن چه را به او گفته شده مي شنود، متن گفته ها را نيز مانند زير نويس فيلم روي قرنيه چشمش دريافت مي کند.
تاکايوکي اومينو، سخنگوي شرکت ان ايي سي گفت: از اين سيستم ممکن است براي گفتگوهاي محرمانه که حضور مترجم به لحاظ امنيتي صلاح نيست، نيز کاربرد دارد.
او گفت تله اسکوتر در ماه نوامبر 2010 در ژاپن به بازار خواهد آمد، اما در ابتدا شامل مشخصه ترجمه نخواهد بود ؛ مدلي که ترجمه نيز مي کند يک سال بعدتر به بازار خواهد آمد.
وقتي عينک هوشمند به بازار بيايد هر 30 جفت آن حدود پنجاه هزار پوند عرضه خواهد شد.اين رقم شامل قيمت نرم افزار و ادوات ترجمه نخواهد بود.