PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمیکنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : خبر کلمه‌ای که ما عربی‌اش را می‌گوییم و عرب‌ها فارسی‌اش را!!



کاساندان
2nd August 2014, 10:44 PM
در عربی به برق می‌گویند کَهرُباء و در فارسی می‌گوییم برق. حال آنکه برق عربی است و کَهرُبا فارسی است و برعکس شده است.

کاه + رُبا = کاهربا یا کَهرُبا
در قدیم که موی سر خود را با شانه‌های چوبی شانه می‌کردند الکتریسیته ایجاد می‌شد و این نیرو را در فارسی کهربا می‌نامیدند زیرا کاه را می‌ربود یعنی به خود جذب می‌کرد. حال در فارسی و عربی این دو کلمه جابه جا شده است و عرب ها فارسی می‌گویند و فارسی زبانان عربی.
در عربی نیز واژه‌ی برق استفاده می‌شود اما به معنای آذرخش است.


گردآوری: گروه سرگرمی سیمرغ
www.seemorgh.com/Entertainment (http://www.seemorgh.com/Entertainment)
منبع: adel-ashkboos.mihanblog.com

علي پارسا
2nd August 2014, 11:32 PM
سلام،
بسيار عالي بود، من هم اين را مي دانستم و براي همه به صورت معما مطرح مي کنم! يک چيز هم اضافه مي کنم: اون چيست که عربها فارسي اش را مي گويند و ما عربي اش را و انگليسي ها يوناني اش را!
مي دانيد که الکتريسيته از واژه يوناني الکترون گرفته شده است. (البته خودمونيم به کسي نگين من درست نمي دونم برق به انگليسي الکتريسيته گفته مي شود؟) ولي خوب من معمايم را اينجوري مي گويم ديگه![nishkhand]
يک چيزهم اضافه کنم، عزيزاني که به مدينه مشرف مي شوند اگر در حياط مسجد النبي که دارند راه مي روند به درپوشهاي کانالهاي برق که کف حياط مسجد است توجه کنند روي آنها نوشته: کهربا

استفاده از تمامی مطالب سایت تنها با ذکر منبع آن به نام سایت علمی نخبگان جوان و ذکر آدرس سایت مجاز است

استفاده از نام و برند نخبگان جوان به هر نحو توسط سایر سایت ها ممنوع بوده و پیگرد قانونی دارد