توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمیکنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : آموزشی ::لابراتوار زبان.گوش کنید. آهنگ ترجمه کنید::
shiny7
9th July 2013, 01:42 PM
سلام و روز به خیر به تمامی دوستان عزیزم و کاربران محترم سایت!
تصمیم دارم فضای آموزشی ای ایجاد کنم با عنوان "لابراتوار زبان".
این بخش فواید زیادی خواهد داشت:
این لابراتوار جاییه که در اون قدرت listening خودمون رو بالا می بریم.
و به علاوه با طرز صحیح تلفظ کلمات آشنا میشیم.
همچنین دایره لغات خودمون رو گسترش میدیم.
و به علاوه با اصطلاحات زبان انگلیسی آشنا میشیم.
خب تصمیمی که دارم این هستش که هفته ای 2 بار- شنبه ها و سه شنبه ها- من یک آهنگ
از یک خواننده خارجی در این تاپیک میذارم.
شما دوستانی که علاقه مند هستید اون آهنگ رو دانلود میکنید.گوش میدید و تا جایی که می تونید
متن آهنگ رو با ترجمه می نویسید.
متن و ترجمه آهنگی که روز شنبه قرار داده شده رو 2شنبه و آهنگی که سه شنبه قرار داده شده
رو 5شنبه در همین بخش قرار میدید.
جمعه هم ایراد و اشکالات همدیگه رو بررسی و رفع می کنیم.
فقط لطفا از اینترنت ترجمه ها رو نگیرید
و خودتون تا جاییکه میتونید..حتی یک جمله از آهنگ رو ترجمه کنید.
این کلاس عضویت هم نمی خواد و همه میتونن شرکت کنن!
در ضمن اگر ترجمه عزیزی اشتباه بود صبر کنید تا روز جمعه برسه و در اون روز اشکال دوستتون رو بهش بگید.
متن های دوستان رو مسخره هم نکنید لطفا![cheshmak]
اینجا می خواهیم فقط در یک محیط دوستانه زبان انگلیسیمونو تقویت کنیم.
اگر نظر خاصی داشتید در گروه علمی " اتاق فکر" ارائه بدید تا همه دوستان هم ببینن و نظر بدن.
ممنون از اینکه وقت گذاشتید دوستای خوبم!![golrooz][golrooz]
http://uc-njavan.ir/images/37ietjzrndks463yu5z.jpg
shiny7
9th July 2013, 02:49 PM
خب امروز سه شنبست و اولین جلسه برگزاری کلاس!
برای شروع یک آهنگ با ریتم آروم انتخاب کردم.این آهنگ از خانوم adele و به لهجه british هستش.
لطفا دانلودش کنید.گوش بدید و تا اونجاییکه می تونید ترجمش کنید.
پنجشنبه ترجمتونو اینجا قرار بدید.حتی یک خط از شعر رو هم ترجمه کنید عالیه!فقط یادتون باشه
متن انگلیسی رو به همراه ترجمه بذارید.مهم نیست دیکته کلماتتون غلط باشه..هیچ اشکالی نداره...پس نگران نباشید!
جمعه همه ایرادات برطرف می شه.
منتظر ترجمه هاتون هستم!
این هم آهنگ:
ADELE_some_one_like_you.mp3 (http://www.uplooder.net/cgi-bin/dl.cgi?key=5588b01415132b33c263e93a2250b8c0)
niusha13
9th July 2013, 03:08 PM
ممنون واقعا نظریه جالبی بود[golrooz]
Sa.n
9th July 2013, 03:50 PM
سلام به دوستان عزیز
این هم ترجمه من :
شنیدم که یک جایی روبرای موندن پیدا کردی
و یک دختر پیدا کردی و الان باهاش ازدواج کردی
فکر می کنم که رویاهات به حقیقت پیوسته باشه
اون دختره خیلی چیزا رو بهت داده که من بهت ندادم
دوستان قدیمی .... بقیشو متوجه نشدم [nishkhand]
نمیخوام که برگردی یا این که مخفی بشی
من نه می تونم نا دیده بگیرم و نه می تونم دخالت کنم
امیدوارم که این رو یادت باشه
این پایان زندگی من نیست
مهم نیست ، یکی مثل تو رو پیدا می کنم
من هیچ آرزویی ندارم اما بهترین ها رو برای تو می خوام
من رو از یاد نبر ، خواهش می کنم ، یادمه که می گفتی :
یک وقت هایی عشق ماندگار میشه
اما گاهی هم باعث آسیب میشه
باید درک می کردی که زمان چجوری می گذره
انگار همین دیروز بود که زندگی رو شروع کردیم
پا به این دنیا گذاشتیم و در یک تابستان شروع کردیم
که با روز های حیرت آور و شگفت انگیز روز های زندگی شروع شد
متنفرم از این که بخوام وارد زندگی تو بشم
من نه می تونم نا دیده بگیرم و نه می تونم دخالت کنم
امیدوارم که این رو یادت باشه
این پایان زندگی من نیست
مهم نیست ، یکی مثل تو رو پیدا می کنم
من هیچ آرزویی ندارم اما بهترین ها رو برای تو می خوام
من رو از یاد نبر ، خواهش می کنم ، یادمه که می گفتی :
یک وقت هایی عشق ماندگار میشه
اما گاهی هم باعث آسیب میشه آره
پایان
Sa.n
9th July 2013, 05:10 PM
این هم متن انگلیسیش
فقط خودم ننوشتم و از جایی برداشتم :
I heard, that your settled down.
That you, found a girl and your married now.
I heard that your dreams came true.
Guess she gave you things, I didn't give to you.
Old friend, why are you so shy?
It ain't like you to hold back or hide from the lie.
I hate to turn up out of the blue uninvited.
But I couldn't stay away, I couldn't fight it.
I'd hoped you'd see my face & that you'd be reminded,
That for me, it isn't over.
Nevermind, I'll find someone like you.
I wish nothing but the best, for you too.
Don't forget me, I beg, I remember you said:-
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
You'd know, how the time flies.
Only yesterday, was the time of our lives.
We were born and raised in a summery haze.
Bound by the surprise of our glory days.
I hate to turn up out of the blue uninvited,
But I couldn't stay away, I couldn't fight it.
I'd hoped you'd see my face & that you'd be reminded,
That for me, it isn't over yet.
Nevermind, I'll find someone like you.
I wish nothing but the best for you too.
Don't forget me, I beg, I remember you said:-
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead", yay.
Nothing compares, no worries or cares.
Regret's and mistakes they're memories made.
Who would have known how bittersweet this would taste?
Nevermind, I'll find someone like you.
I wish nothing but the best for you too.
Don't forget me, I beg, I remembered you said:-
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"
Nevermind, I'll find someone like you.
I wish nothing but the best for you too.
Don't forget me, I beg, I remembered you said:-
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yay yeh yeah
parnian 80
9th July 2013, 06:14 PM
سلام دوستان.اینم از ترجمه من
شنیدم یه جایی واسه موندن پیدا کردی
و یه دختر که با هم ازدواج کردین
فکر می کنم رویاهات به حقیقت پیوسته باشه
و حدس می زنم اون دختر چیزایی بهت داده که من بهت ندادم
دوست قدیمی چرا خجالت می کشی؟(چرا خجلت زده ای؟)
بهت نمیاد کنار بکشی یا اینکه قایم شی
متنفرم از اینکه سرزده وارد شم
نه میتونم بیخیال باشم نه دخالت کنم
امیدروارم با دیدن چهره من یادت باشه
که این پایانی برای من نیست
خیالی نیست(اشکالی نداره)یکی رو مث تو پیدا می کنم
من چیزی نمی خوام فقط آرزوی بهترین ها رو برات دارم
منو فراموش نکن تمنا میکنم(؟)
یادم میاد گفته بودی بعضی وقتا عشق باقی می مونه(موندگاره) و بعضی وقتا باعث آسیب میشه
(تکرار)آره
باید متوجه گذر زمان می شدی
همین دیروز بود شروع به زندگی کرده بودیم
اومدیم به این دنیا و رشد کردیم
که با حیرت(تعجب)های روزانمون گره خورد(مخلوط شد!)
متنفرم از اینکه بخوام تو زندگیت دخالت کنم(وارد زندگیت شم)
ولی نمی تونم بی تفاوت باشم یا دخالت کنم
امیدوارم با دیدن چهره من یادت باشه که
این پایانی برای من نیست
اشکال نداره یکیو مث تو پیدا می کنم
من چیزی نمیخوام فقط بهترینارو برات آرزو دارم
منو از یاد نبر،تمنا می کنم
یادم میاد گفتی
بعضی وقتا عشق موندگاره و بعضی وقتا سبب آسیب میشه
هیچ چیزی برای....(نفهمیدم) یا چیزی که بخوای مراقب و نگرانش باشی نیست
نگرانی ها و اشتباهات،اینا زاییده ذهنن
کی میتونست فکرشو کنه که اینقد تلخ و شیرین باشه
طوری نیست...
پایان
shiny7
9th July 2013, 07:26 PM
دخترا!!!!
با اینکه ممنونم ترجمه هاتونو فرستادین اما یه قراری داشتیم ها!!!!!!![hoshdar]
باید 5شنبه ترجمه هارو میذاشتید!![etlafevaght]
حالا اشکالی نداره از دفعه بعد تو روز تعیین شده ترجمه هارو بذارید.
این کار علت داره اونم اینه که همه ترجمه هاشونو آماده کرده باشن و کسی عقب نمونه!!
در ضمن پرنیان جان متن انگلیسی رو نذاشتی شما!
و ساغر جونم از همه خواهش کرده بودم از اینترنت چیزی نگیرید خودتون بنویسید!
حالا ایندفعه مسئله ای نیست.ایشالله بقیه کاربرا 5شنبه ترجمه هارو بذارن.
ممنونم![golrooz]
Sa.n
9th July 2013, 07:32 PM
دخترا!!!!
با اینکه ممنونم ترجمه هاتونو فرستادین اما یه قراری داشتیم ها!!!!!!![hoshdar]
باید 5شنبه ترجمه هارو میذاشتید!![etlafevaght]
حالا اشکالی نداره از دفعه بعد تو روز تعیین شده ترجمه هارو بذارید.
این کار علت داره اونم اینه که همه ترجمه هاشونو آماده کرده باشن و کسی عقب نمونه!!
در ضمن پرنیان جان متن انگلیسی رو نذاشتی شما!
و ساغر جونم از همه خواهش کرده بودم از اینترنت چیزی نگیرید خودتون بنویسید!
حالا ایندفعه مسئله ای نیست.ایشالله بقیه کاربرا 5شنبه ترجمه هارو بذارن.
ممنونم![golrooz]
http://www.njavan.com/forum/images/smilies/other%20(49).gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/other%20(49).gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/other%20(49).gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/other%20(49).gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/other%20(49).gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/other%20(49).gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/other%20(49).gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/other%20(49).gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/other%20(49).gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/other%20(49).gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/other%20(49).gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/other%20(49).gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/other%20(49).gif
آخ آخ آخ شاینی جانم ببخشید تورو خدا
اصلا حواسم نبود
دیگه تکرار نمی کنم
واقعا شرمنده ام تقصیر من بود [khejalat]
parnian 80
9th July 2013, 07:34 PM
دخترا!!!!
با اینکه ممنونم ترجمه هاتونو فرستادین اما یه قراری داشتیم ها!!!!!!![hoshdar]
باید 5شنبه ترجمه هارو میذاشتید!![etlafevaght]
حالا اشکالی نداره از دفعه بعد تو روز تعیین شده ترجمه هارو بذارید.
این کار علت داره اونم اینه که همه ترجمه هاشونو آماده کرده باشن و کسی عقب نمونه!!
در ضمن پرنیان جان متن انگلیسی رو نذاشتی شما!
و ساغر جونم از همه خواهش کرده بودم از اینترنت چیزی نگیرید خودتون بنویسید!
حالا ایندفعه مسئله ای نیست.ایشالله بقیه کاربرا 5شنبه ترجمه هارو بذارن.
ممنونم![golrooz]
واااااااااااااااااااااااا اااااااااااااای![khanderiz][khanderiz][nadidan][nadidan]ببخشید شاینی جان جدا حواسم نبود.ولی من اصن املای انگلیسیم خوب نیست باور کن ولی از دفعه دیگه سعی میکنم بذارم حتما!
shiny7
9th July 2013, 07:43 PM
واااااااااااااااااااااااا اااااااااااااای![khanderiz][khanderiz][nadidan][nadidan]ببخشید شاینی جان جدا حواسم نبود.ولی من اصن املای انگلیسیم خوب نیست باور کن ولی از دفعه دیگه سعی میکنم بذارم حتما!
http://www.njavan.com/forum/images/smilies/other%20%2849%29.gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/other%20%2849%29.gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/other%20%2849%29.gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/other%20%2849%29.gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/other%20%2849%29.gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/other%20%2849%29.gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/other%20%2849%29.gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/other%20%2849%29.gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/other%20%2849%29.gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/other%20%2849%29.gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/other%20%2849%29.gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/other%20%2849%29.gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/other%20%2849%29.gif
آخ آخ آخ شاینی جانم ببخشید تورو خدا
اصلا حواسم نبود
دیگه تکرار نمی کنم
واقعا شرمنده ام تقصیر من بود [khejalat]
[khanderiz]اشکالی نداره خواهرای گل خودم!!!
انقدر زرنگ و باهوشید که خواستید تنت تند بنویسید و بذارید تو لابراتوار![cheshmak]
ولی از جلسه بعد سر موقع بذارید تا نظم تاپیکم حفظ بشه!
منتظر ترجمه های بقیه دوستان هم هستیم!![golrooz]
shiny7
10th July 2013, 04:55 PM
سلامی دوباره...[golrooz]
خواستم یه خواهشی از دوستان بکنم...
اگر علاقه ای به ترجمه هم ندارید و زبان انگلیسیتون خوبه ازتون درخواست می کنم
جمعه ها اقلا برای رفع اشکال تشریف بیارید تا از اطلاعاتتون استفاده کنیم.
خوشحال میشیم با بیان ایرادات ما به بهتر یاد گرفتنمون کمک کنید![shaad]
ممنون.[golrooz]
در ضمن فردا می تونید ترجمه هاتونو قرار بدید دوستان![shaad]
shiny7
11th July 2013, 08:25 AM
سلام و صبح بخیر!![shaad]
خب امروز می تونید متن ها و ترجمه هاتونو اینجا قرار بدید!
فردا هم که رفع اشکال می کنیم![cheshmak]
shiny7
11th July 2013, 09:25 AM
این هم متن من:
i've heared that you'r seatled down
that you found a girl and you'r married now
i've heared that your dreams came true
i guess she gave you things...i didn't give to you
old friend why are toy so shy?
ain't like to hold it back or hide from a lied
i hate to turn out ouf of the blue uninvited but i couldn't stay away...i cuoldn't fight it
i'd hope you've seen my face
and that you've been reminded that for me..it isn't over!
never mind i'll find some on like you
i wish nothing but the best for you tow
don't forget me i beag i remember you said
sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead
sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead!yeah
you'd konw how the times fly only yesterday was the time of our lifes
ve have borned and raised in a summer haze
bound by the surprise of our gllory days
reapeats)
nothing compaires no worries....[tafakor]
regrets in mistakes they have memories made[tafakor]
who would have known it have a bit of sweetness would taste[tafakor]
repeats)
shiny7
11th July 2013, 09:39 AM
و این هم ترجمه:
شنیدم که روبه راه شدی(جابه جا شدی)
که دختری رو پیدا کردی
و حالا ازدواج کردی
شنیدم که رویاهات به حقیقت پیوسته
حدس می زنم اون دختر بهت چیزایی رو داده که من هیچوقت بهت ندادم
دوست قدیمی چرا انقدر خجالت می کشی؟!
بهت نمیاد که پا پس بکشی یا از دروغ خودتو پنهان کنی
از این متنفرم که (یهویی و بیخبر) سرزده و بی دعوت سر و کلم پیدا بشه
ولی من نمی تونم عقب بایستم...نمی تونم باهاش بجنگم
من امیدوارم بودم صورتمو ببینی و اینو از من به یاد بیاری که برای من تموم نشده!(فکر کنم منظور زندگی باشه)[tafakor]
بیخیال یکی مثل تو رو پیدا خواهم کرد
جز بهترین ها برای شما دوتا چیزی آرزو ندارم
منو فراموش نکن!التماست می کنم!...یادمه که تو می گفتی
گاهی (این جمله ها) در عشق جاودان می شه و گاهی هم به جاش باعث آزردگی می شه!آره!
تو می دونستی که زمان پرواز می کنه(مثل برق می گذره)
انگار همین دیروز بود که زمان زندگی کردن ما بود( یعنی همون بدنیا اومدیم[nishkhand])
ما بدنیا اومدیم و در فضای مه آلود تابستان بزرگ شدیم
تموم زندگیمون هیجان ناشی از درخشندگی روزهامون بود
این یه تیکه رو نمی گیرم!![nishkhand][nadanestan]
افسوس به اشتباهاتی که برامون خاطره ساز شده
کی می دونست این(همون اشتباهات) یکمی هم مزه شیرینی داره؟!
shiny7
11th July 2013, 12:31 PM
دوستان اگه کسی از بچه های سایتو می شناسید که زبان انگلیسیشون خوبه
ازشون بخواهید فردا در کلاس رفع اشکال شرکت کنن تا ایراداتمونو بهمون بگن.
ممنون...[golrooz]
و اینکه تا شب فرصت دارید ترجمه هارو بذارید.
مرسی[golrooz][golrooz]
shiny7
11th July 2013, 11:24 PM
شب بخیر.
دوستانی که در کلاس شرکت داشتن فردا برای رفع اشکال حضور داشته باشن.
اگر برای آهنگی که شنبه قرار داده می شه نظری دارید با گروه علمی اتاق فکر رجوع کنید.
ممنون.[golrooz]
"VICTOR"
13th July 2013, 02:00 PM
شب بخیر.
دوستانی که در کلاس شرکت داشتن فردا برای رفع اشکال حضور داشته باشن.
اگر برای آهنگی که شنبه قرار داده می شه نظری دارید با گروه علمی اتاق فکر رجوع کنید.
ممنون.[golrooz]
امروز شنبست دیګه . پس چرا آهنګ رو نمی ذارید ؟؟! منتظرم . اګه میشه از خواننده های آقا امروز آهنګ بذارید . لطفاً
shiny7
13th July 2013, 04:42 PM
سلام به تمامی دوستان!
خیلی عذر می خوام که امروز کار آهنگ گذاشتن طول کشید!![khejalat]
واقعا شرمنده!!!!
خب دیروزم که کسی واسه رفع اشکال نیومد!!![ghahr]
حالا امروز این آهنگو می ذارم:
آهنگی از آقای کریس دی برگ با نام the last moment of the dawn
http://www.4shared.com/mp3/Xxt0ybsk/chris_de_burgh_-_the_last_mome.html
لطفا دوشنبه متن و ترجمه هاتونو بذارید!
ممنونم.[golrooz]
shiny7
14th July 2013, 03:04 PM
http://uplod.ir/3o5bitj6v1p2/The_Last_Moments_Of_The_Dawn.mp3.htm
(http://uplod.ir/3o5bitj6v1p2/The_Last_Moments_Of_The_Dawn.mp3.htm)سلام دوستان عزیز.به من اصلاع دادن که لینک قبلی کار نمی کنه و آهنگ دانلود نمی شه!
خب این لینک رو امتحان کنید عزیزان.
امیدوارم مشکلی نداشته باشه!
و فردا هم منتظر ترجمه هاتون هستم.
ممنون.[golrooz]
"VICTOR"
15th July 2013, 12:21 PM
من نتونستم آهنګ و بګیرم . ببخشید .[khejalat]
shiny7
15th July 2013, 01:54 PM
دوستان عزیز اگر لینک دانلود ها مشکلی داشت اسم آهنگ و خواننده رو که داریم...
می تونید نهایتا خودتون توی نت سرچ کنید و از سایت دیگه ای دانلودش کنید!
چون مثل اینکه لینک دانلود برای بعضی از دوستان باز نشده!!
تا شب هم مهلت دارید ترجمه هاتون رو قرار بدید.
اگر هم در مورد آهنگ نظری دارید به اتاق فکر مراجعه کنید و نظرتونو اعلام کنید.
ممنونم.[golrooz]
Sa.n
15th July 2013, 02:05 PM
در آخرین لحظه صبح
قبل از این که روز شروع شود
مرا بغل کن و مرا ببوس
از فکر عاشقی با تو دلم می لرزد و دستانم می لرزد
امشب دیگر در فکر عاشقی نخواهم بود
و این به تو بستگی دارد
ما در کنار ساحل هستیم تنها فقط من و تو
این قسمت رو متوجه نشدم
دلیلی برای این که چرا اینطوری شده وجود ندارد
چون این تنها سرنوشت من و توست
در آخرین لحظه صبح
قبل از این که روز شروع شود
مرا بغل کن و مرا ببوس
از فکر عاشقی با تو دلم می لرزد و دستانم می لرزد
چون رویای عاشقی من با تو به حقیقت پیوسته
در آخرین لحظه صبح ، در آخرین لحظه صبح
از دوستان بابت این که شاید کمی غلط داشته باشه عذر خواهی می کنم
چرا که هول هولی ترجمه کردم [nishkhand]
niusha13
15th July 2013, 09:17 PM
In the last moments of the dawn,
در آخرين لحظات سپيده دم
Before the day begins, before we say goodnight,
قبل از اينکه روز شروع شود، و قبل از اينکه شب بخير بگيم
Hold me now, kiss me now,
حالا منو بغل کن ، حالا منو ببوس
My hands are shaking, and my heart is aching,At the thought of making love with you,
از فکر کردن به شروع عاشقي با تو دستانم به لرزه مي افتند و قلبم به تپش
Tonight, I would never dream that I would fall in love,
امشب، ديگر در روياي عاشقي نخواهم بود من مي خوام در عشق سقوط کنم
And it would be with you,
و اين با تو خواهد بود(و اين به تو بستگي داره)
We're out at sea, just you and me,
ما در کنار ساحل هستيم، فقط، تو و من
Now the wind is blowing, and my passion is growing,
و حال باد مي وزد، و احساسات در من شعله ور مي شوند
And your eyes are glowing with the light of love;
و چشمان را در روشنايي عشق مي بينم
There is no explanation why it should be this way,
دليلي براي اينکه چرا اينطور شده وجود ندارد
For you and me, must be destiny,
چون براي من و تو اين تنها سرنوشت است
And from a new horizon, you came right out of the blue;
و ازافقي تازه، تو از درون عشق ظاهر شدي
With the last moments of the dawn,
در آخرين لحظات سپيده دم
Could be the first day of my life with you;
ميش ود که اين اولين روز زندگي من و تو باشد
Hold me now, kiss me again,
مرا در آغوش بگير، باز مرا ببوس،
'Cos my hands are shaking,
and my heart is aching,
As the dream of making love with you
Comes true...........
دستانم به لرزش افتاه اند و قلبم به تپش،
چون روياي عاشقي با تو به حقيقت تبديل شده
In the last moments of the dawn, the last moments of the dawn..
در آخرين لحظات سپيده دم، در آخرين لحظات سپيده دم
اینم مال من[golrooz]
shiny7
16th July 2013, 12:56 PM
وااااااای که مال من دیر شد ببخشییییید!!!![nadidan]......[golrooz]
in the last moment of the dawn
befor the day begins...befor we say goodnight
hold me now...kiss me now
because my hands are shaking
and my heart is aching
at the thought of making love with you
tonight i would never dream that i could fall in love...it would be with you
........[soal]
just you and me
and the wind is glowing....and my pattion is growing
and your eyes are glowing with the light of love
there is no explanation why it should be this way for you and me
must be destiny
........
.........[tafakor][nadanestan]
with the last moment of the dawn
could be the first day of my life with you
hold me now....kiss me now
because my hands are shaking
and my heart is ....[sootzadan]
as the dream of making love with you
comes strong???[nadanestan]
shiny7
16th July 2013, 12:57 PM
دوستان عزیز تا تقریبا یک ساعت دیگه آهنگ جدید رو هم براتون می ذارم.....[golrooz]
از صبوری شما نهایت تشکر رو دارم!!![golrooz]
shiny7
16th July 2013, 01:31 PM
در آخرین دقیقه از سحر گاه...قبل از اینکه روز شروع بشه...قبل از اینکه ما شب بخیر بگیم
حالا من رو در آغوش بکش...حالا من رو ببوس
چون به خاطر فکر به شروع عشق با تو دستانم به لرزه افتادن و قلبم به تپش افتاده
امشب من حتی رویاشو هم نمیدیدم که بخوام عاشق بشم و اون تو باشی
(یعنی باعث عاشق شدنم تو باشی)
اینجاشو نمی دونم چی می گه!![khejalat]
فقط من و تو
و باد در حال وزیدنه و احساسات من در حال زیاد شدنه(یعنی دارم احساساتی می شم!) و چشمان تو از نور عشق در حال درخشیدنه
هیچ توضیحی برای این نیست که چرا برای من و تو باید به این شکل باشه(به این شکل اتفاق بیوفته)
باید سرنوشت باشه!(یعنی کار سرنوشته!)
(دوباره شعرو تکرار می کنه)
shiny7
16th July 2013, 01:40 PM
http://uplod.ir/j7gat9owoycm/possibility.mp3.htm (http://uplod.ir/j7gat9owoycm/possibility.mp3.htm)
[golrooz]خب دوستان خیلی ممنونم که صبر کردید![golrooz]
امروز آهنگی که انتخاب کردم مال متن فیلم
twilight new moon(قسمت دوم فیلم گرگ و میش) هستش!!
sh_omomi76خیلی ها ممکنه از این سری فیلم خاطره داشته باشن!sh_omomi76
این آهنگ رو دانلود و ترجمه کنید.
5شنبه متن آهنگ و ترجمه رو همینجا قرار بدید.
جمعه هم منتظر حضورتون برای رفع اشکال هستم!!
تا جمعه ما 3 تا آهنگ داریم که هنوز اشکالامون باهاش رفع نشده!
پس لطف کنید و تشریف بیارید!
تو رو جون من از اینترنتم کپی نکنید خودتون بنویسید لطفا!!!!
مرسی!!![golrooz][golrooz][golrooz]
راستی اسم آهنگ هم possiblity هستش!
shiny7
18th July 2013, 11:52 AM
http://uc-njavan.ir/images/x06ng8ugcekg4gpc5y00.gif
سلامsh_omomi87
موقع گذاشتن ترجمه هاست!!sh_omomi127
حتی یک جمله!!sh_omomi50sh_omomi88
بدویییییییییییید!!!!sh_omomi33
!!!!!تو رو جون منم از جایی کپی نکنیییییییییید!!!!!
shiny7
18th July 2013, 01:34 PM
there is a possibility
there is a possiblity
all that i had was all i gonna get
there is a possibility
there is a possiblity
all i gonna get is only you said
all i gonna get is only your staires
so tell me when you hear my heart stops
you'r the only one that knows
tell me when you hear my silenc
there is a possibility i would have known
hm
hm
know that when you leave
.............[nadanestan][sootzadan]
i'll fallow your lead
so tell me when you hear my heart stops
you'r the only one that knows
tell me when you hear my silence
there is a possiblity i would have known
so tell me when my side is over
you'r the reason why i cry
tell me when you hear me falling
there is a possibility it would have shown
hm
hm
........????[tafakor]
shiny7
18th July 2013, 01:49 PM
یه احتمالی هست
یه احتمالی هست
که تمام اون چیزایی که داشتم همون چیزایی بود که من می خواستم بگیرم(یعنی داشته باشم)
یه احتمالی هست
یه احتمالی هست
تموم اون چیزایی که من می خواستم داشته باشم فقط(فکر کنم اینجایی معنی دقیقا بده) همون چیزایی بود که تو گفته بودی
تموم اون چیزایی که من می خواستم داشته باشم فقط نگاه های(خیره) تو بوده!
پس هر وقت صدای ایست قلبمو شنیدی بهم بگو(یعنی وقتی مردم بهم بگو!)
تو تنها کسی هستی که می دونه
هروقت صدای سکوتمو شنیدی بهم بگو(یعنی هر وقت دیدی ساکت شدم بهم بگو)
اگر احتمالی هم باشه من خواهم فهمید
هر وقت خواستی ترکم کنی بهم بگو
(این یه تیکه رو اصلا نمی فهمم بس که خانوم خواننده شل می خونن!![nishkhand][khanderiz])
تو راهنمایی کن من دنبالت میام(پیروی می کنم)
پس هر وقت صدای ایست قلبمو شنیدی بهم بگو
تو تنها کسی هستی که می دونه
هروقت صدای سکوتمو شنیدی بهم بگو
اگر احتمالی هم باشه من خواهم فهمید
(اینم فکر کنم یه اصطلاح باشه نمی دونم معنیش چیه![tafakor])
تو دلیل چرایی گریه های منی!
هر وقت شنیدی دارم می افتم بهم بگو(صدای افتادنمو شنیدی بهم بگو)
اگر احتمالی هم باشه خودشو نشون می داد!
Sa.n
18th July 2013, 03:03 PM
سلام سلام
اوخ اوخ انگار دیر رسیدم [negaran]
http://www.njavan.com/forum/images/smilies/dokhtarane%20(9).gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/dokhtarane%20(9).gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/dokhtarane%20(9).gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/dokhtarane%20(9).gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/dokhtarane%20(9).gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/dokhtarane%20(9).gif
واای ببخشید تورو خدا http://www.njavan.com/forum/images/smilies/smilee_new2%20(5).gif
از این به بعد قول میدم سر وقت بیام
عذر خواهی من رو پذیرا باشید
shiny7
18th July 2013, 04:15 PM
سلام سلام
اوخ اوخ انگار دیر رسیدم [negaran]
http://www.njavan.com/forum/images/smilies/dokhtarane%20%289%29.gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/dokhtarane%20%289%29.gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/dokhtarane%20%289%29.gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/dokhtarane%20%289%29.gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/dokhtarane%20%289%29.gifhttp://www.njavan.com/forum/images/smilies/dokhtarane%20%289%29.gif
واای ببخشید تورو خدا http://www.njavan.com/forum/images/smilies/smilee_new2%20%285%29.gif
از این به بعد قول میدم سر وقت بیام
عذر خواهی من رو پذیرا باشید
سلام.عزیزم شما تا فردا فرصت داری ترجمتو بذاری!!
نگران نباش![shaad]
Sa.n
18th July 2013, 04:37 PM
وااای
این چه ترجمه افتضاحی بود من کردم ؟
ترجمم رو ویرایش می کنم
چون خواننده آهنگ رو درست نمی خوند که متوجه شدنش راحت باشه
و ترجمه من هم نصفه شعر بود
در کمال شرمندگی[khejalat]
sevda_sj
19th July 2013, 11:49 AM
سلام خدمت همه ی دوستان گلم
امروز جمعه 28.4
من تا حالا در این تاپیک شرکت نکردم[nadidan]ولی باید بگم یکی از طرفداران پروپاقرص و همیشگی اش بودم و همیشه پیگیری میکردم
و باید بگم بیشتر ببینننده بودم[negaran]ولی از این به بعد شرکت میکنم [sootzadan]
اهنگ هایی که تا الان لانتخاب شدن خیلی قشنگ بودن
اگه بخوام یه رتبه بندی همینجوری بکنم اول In the last moments of the dawnواسم راحت بود ترجمه و همچنین طرز تلفظ و خواننده و درکش برام راحتتر بود
و اهنگ دومpossibility که اهنگ خوبی بود و میشد درکش کرد ولی از نظر وضوح صدا یکم مشکل کلمات رو متوجه میشدم و اینکه در ترجمه خیلی اذیت میکرد اصلا نمیتونستم زمان فعل هارو درست بیارم و روان ترجمه نشد نسبت به بقیه
و اهنگ سوم از ادل که خیلییییییییییییم دوسش دارم با اینکه خیلی خوشکله ولی به علت لهجه بیریتیش خاصی که داره بعضی وقتا یه لغتی رو جوره دیگه تحویل میگرفتم
ولی در کل از اهنگ های اروم شروع کردید خودش خیلی خوبو موثره
من واقعا عذر میخوام شرمنده که تا الان نبودم و الان دارم نظر میدم[khejalat][nadidan]
باز هم یک دنیا تششششششششکر عرض ادب و احترام به تمام عزیزان شرکت کننده در این تاپیک
و یه تشکر ویژه مخصوص به شاینی عزیزم بخاطره زحماته بی دریقشون
http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRNtukKNzDu3h93EpRyMmattBlDRKMlH 2Sz3ds_5shfUiQcYMpF (http://ronniesoul.blogspot.com/2012_03_01_archive.html)
shiny7
19th July 2013, 01:58 PM
سلام به دوستان عزیز
این هم ترجمه من :
شنیدم که یک جایی روبرای موندن پیدا کردی
فکر کنم روبه راه شدی بیشتر معنی بده و ترجمه رو روون تر کنه.
و یک دختر پیدا کردی و الان باهاش ازدواج کردی
فکر می کنم که رویاهات به حقیقت پیوسته باشه
فکر کنم نه !می گه i have heared یعنی شنیدم که...
اون دختره خیلی چیزا رو بهت داده که من بهت ندادم
اولش میگه i guess یعنی حدس می زنم (که شما ترجمه اش نکردی)و خیلی هم اینجا اضافیه.
دوستان قدیمی .... بقیشو متوجه نشدم [nishkhand]
می گه old friend why are you so shy یعنی دوست قدیمی چرا انقدر خجالتی هستی
نمیخوام که برگردی یا این که مخفی بشی
در باره ترجمه این قسمت شک دارم![tafakor]
من نه می تونم نا دیده بگیرم و نه می تونم دخالت کنم
امیدوارم که این رو یادت باشه
کامل ترجمه نکردی چون ترجمه کاملش اینه:امیدوارم تو صورت منو دیده باشی و از من اینو به خاطر داشته باشی که برای من این آخرش نیست
این پایان زندگی من نیست
مهم نیست ، یکی مثل تو رو پیدا می کنم
من هیچ آرزویی ندارم اما بهترین ها رو برای تو می خوام
بهتر بود بگی هیچ آرزویی جز بهترین ها برای شما دوتا ندارم
من رو از یاد نبر ، خواهش می کنم ، یادمه که می گفتی :
یک وقت هایی عشق ماندگار میشه
یک وقت هایی این در عشق ماندگار می شه!
اما گاهی هم باعث آسیب میشه
باید درک می کردی که زمان چجوری می گذره
انگار همین دیروز بود که زندگی رو شروع کردیم
پا به این دنیا گذاشتیم و در یک تابستان شروع کردیم
به دنیا اومدیم و در حال و هوای غبار آلود تابستان بزرگ شدیم
که با روز های حیرت آور و شگفت انگیز روز های زندگی شروع شد
تو اون روز های طلایی و درخشنده خیلی هیجان انگیز به هم رسیدیم
متنفرم از این که بخوام وارد زندگی تو بشم
من نه می تونم نا دیده بگیرم و نه می تونم دخالت کنم
امیدوارم که این رو یادت باشه
این پایان زندگی من نیست
مهم نیست ، یکی مثل تو رو پیدا می کنم
من هیچ آرزویی ندارم اما بهترین ها رو برای تو می خوام
من رو از یاد نبر ، خواهش می کنم ، یادمه که می گفتی :
یک وقت هایی عشق ماندگار میشه
اما گاهی هم باعث آسیب میشه آره
پایان
سلام .
امروز جمعه و روز رفع اشکاله!
از اولین نفر شروع می کنم و نظرمو درباره ترجمه می گم.
امیدوارم دوستان هم شرکت کنن.[golrooz]
shiny7
19th July 2013, 02:15 PM
سلام دوستان.اینم از ترجمه من
شنیدم یه جایی واسه موندن پیدا کردی
settled down فکر کنم بیشتر معنی روبه راه شدی بده.
و یه دختر که با هم ازدواج کردین
یه دختر پیدا کردی و حالا با هم ازدواج کردید
فکر می کنم رویاهات به حقیقت پیوسته باشه
شنیدم که نه فکر می کنم
و حدس می زنم اون دختر چیزایی بهت داده که من بهت ندادم
دوست قدیمی چرا خجالت می کشی؟(چرا خجلت زده ای؟)
بهت نمیاد کنار بکشی یا اینکه قایم شی
به نظرم این ترجمه نسبت به ترجمه ساغر جان درست تر باشه!
aint like you => بهت نمیاد hold it back => کنار بکشی(عقب بکشی) hide from a lied => به خاطر دروغ پنهون کاری کنی(قایم بشی)
متنفرم از اینکه سرزده وارد شم
بله فکر کنم این یک اصطلاحه=>i hate to turn up out of the blue uninvited
نه میتونم بیخیال باشم نه دخالت کنم
امیدروارم با دیدن چهره من یادت باشه
که این پایانی برای من نیست
خیالی نیست(اشکالی نداره)یکی رو مث تو پیدا می کنم
من چیزی نمی خوام فقط آرزوی بهترین ها رو برات دارم
منو فراموش نکن تمنا میکنم(؟)
یادم میاد گفته بودی بعضی وقتا عشق باقی می مونه(موندگاره) و بعضی وقتا باعث آسیب میشه
(تکرار)آره
باید متوجه گذر زمان می شدی
همین دیروز بود شروع به زندگی کرده بودیم
اومدیم به این دنیا و رشد کردیم
که با حیرت(تعجب)های روزانمون گره خورد(مخلوط شد!)
تو ترجمه ساغر جان نظرمو گفتم
متنفرم از اینکه بخوام تو زندگیت دخالت کنم(وارد زندگیت شم)
ولی نمی تونم بی تفاوت باشم یا دخالت کنم
امیدوارم با دیدن چهره من یادت باشه که
این پایانی برای من نیست
اشکال نداره یکیو مث تو پیدا می کنم
من چیزی نمیخوام فقط بهترینارو برات آرزو دارم
منو از یاد نبر،تمنا می کنم
یادم میاد گفتی
بعضی وقتا عشق موندگاره و بعضی وقتا سبب آسیب میشه
هیچ چیزی برای....(نفهمیدم) یا چیزی که بخوای مراقب و نگرانش باشی نیست
نگرانی ها و اشتباهات،اینا زاییده ذهنن
کی میتونست فکرشو کنه که اینقد تلخ و شیرین باشه
این یه تیکه رو خودمم مشکل دارم باهاش!
طوری نیست...
پایان
ازت ممنونم پرنیان جان![golrooz]
shiny7
20th July 2013, 01:48 PM
سلام دوستان خوبم.
امروز آهنگ رو به درخواست یکی از دوستان گلم parnian80 گذاشتم!
امیدوارم هم لذت ببرید از گوش دادنش...
هم ترجمش کنید و بیارید!!
http://uplod.ir/06acvcvmqwct/Michael_Learns_To_Rock_-_Take_Me_To_Your_Heart.mp3.htm (http://uplod.ir/06acvcvmqwct/Michael_Learns_To_Rock_-_Take_Me_To_Your_Heart.mp3.htm)
معمار حانیه
20th July 2013, 02:45 PM
سلام دوستان خوبم.
امروز آهنگ رو به درخواست یکی از دوستان گلم parnian80 گذاشتم!
امیدوارم هم لذت ببرید از گوش دادنش...
هم ترجمش کنید و بیارید!!
http://uplod.ir/06acvcvmqwct/Michael_Learns_To_Rock_-_Take_Me_To_Your_Heart.mp3.htm (http://uplod.ir/06acvcvmqwct/Michael_Learns_To_Rock_-_Take_Me_To_Your_Heart.mp3.htm)
خوب من انگلیسی فقط میدونم... های میشه سلامم. پس چطوری ترجمعه کنم؟؟؟[nishkhand]
shiny7
20th July 2013, 03:16 PM
خوب من انگلیسی فقط میدونم... های میشه سلامم. پس چطوری ترجمعه کنم؟؟؟[nishkhand]
خب اقلا ترجمه هارو بخون یکم یاد میگیری!!
خیلی خوبه اینطوری!
shiny7
20th July 2013, 06:04 PM
دوستان یه سوال...این آهنگ دانلود میشه؟
یا لینکش خرابه؟؟
sr hesabi
20th July 2013, 06:09 PM
دوستان یه سوال...این آهنگ دانلود میشه؟
یا لینکش خرابه؟؟
سلام
دانلود میشه و اهنگ خیلی قشنگی هست
یه سوال دارم
ایرادی داره فقط متن انگلیسی رو بزاریم؟[golrooz]
shiny7
20th July 2013, 06:13 PM
سلام
دانلود میشه و اهنگ خیلی قشنگی هست
یه سوال دارم
ایرادی داره فقط متن انگلیسی رو بزاریم؟[golrooz]
سلام.ممنون که پیگیری کردی!
آخه میدونید اساس این تاپیک ترجمه است!
متن انگلیسی در نت موجوده!
ولی خب...
باشه مسئله ای نیست.[golrooz]
sr hesabi
20th July 2013, 06:16 PM
سلام.ممنون که پیگیری کردی!
آخه میدونید اساس این تاپیک ترجمه است!
متن انگلیسی در نت موجوده!
ولی خب...
باشه مسئله ای نیست.[golrooz]
من نمیتونم ترجمه رو روان بنویسم
و میترسم توش غلط داشته باشم[sootzadan]
shiny7
20th July 2013, 06:24 PM
من نمیتونم ترجمه رو روان بنویسم
و میترسم توش غلط داشته باشم[sootzadan]
اگه به صفحه های قبل و ترجمه خود منم نگاه کنید خیلی غلط داره و حتی بعضی جاهاشو نتونستم معنی کنم خالی گذاشتم!!
مسئله ای نیست که!!
این تاپیک واسه همینه که اشکالات برطرف بشه تا به قول شما بتونیم روون ترجمه کنیم و غلط نداشته باشیم!
بالاخره از یه جایی باید شروع کنیم دیگه گه نه؟؟
پس نگران ترجمه های نادرستتون نباشید!
parnian 80
20th July 2013, 06:25 PM
دوستان یه سوال...این آهنگ دانلود میشه؟
یا لینکش خرابه؟؟پس چرا من نمیتونم دانلود کنم؟
shiny7
20th July 2013, 06:31 PM
پس چرا من نمیتونم دانلود کنم؟
بیا گلم از این جا دانلودش کن:
من خودمم از همینجا گرفتمش!
ولی لطفا ترجمه هاتونو بیارید!!![eynaki]
http://s1.picofile.com/file/7659718602/Michael_Learns_To_Rock_Take_Me_To_Your_Heart.mp3.h tml
parnian 80
20th July 2013, 06:42 PM
بیا گلم از این جا دانلودش کن:
من خودمم از همینجا گرفتمش!
ولی لطفا ترجمه هاتونو بیارید!!![eynaki]
http://s1.picofile.com/file/7659718602/Michael_Learns_To_Rock_Take_Me_To_Your_Heart.mp3.h tml
مرسی گلم!باشه حتما!
nedasoltani
20th July 2013, 06:58 PM
Hiding from the rain and snow
Trying to forget but I won't let go
Looking at a crowded street
Listening to my own heart beat
So many people all around the world
Tell me where do I find someone like you girl
(Chorus)
Take me to your heart take me to your soul
Give me your hand before I'm old
Show me what love is - haven't got a clue
Show me that wonders can be true
They say nothing lasts forever
We're only here today
Love is now or never
Bring me far away
Take me to your heart take me to your soul
Give me your hand and hold me
Show me what love is - be my guiding star
It's easy take me to your heart
Standing on a mountain high
Looking at the moon through a clear blue sky
I should go and see some friends
But they don't really comprehend
Don't need too much talking without saying anything
All I need is someone who makes me wanna sing
(Chorus)
parnian 80
20th July 2013, 07:00 PM
خوب !من با ترجمه اومدم!
پنهان میشم توی برف و باران
سعی می کنم فراموشت کنم ولی نمی خوام بهت اجازه بدم بری(نمیذارم بری)
به خیابون شلوغ نگاه کن
صدای ضربان منو گوش کن
ای مردم سرتاسر جهان!(همون ایهاالناس خودمون![nishkhand])
بگید کجا میتونم دختری رو مث اون پیدا کنم
قلبت رو به من بده.روحت رو به من بده
دست من رو بگیر قبل از اینکه پیر بشم
نشونم بده عشق چیه!نمیتونم تصور کنم!
هیچ چیز برای همیشه باقی نمیمونه!
ما فقط امروز اینجاییم(فکر کنم منظورش اینه که زندگی کوتاهه)
قلبت رو به من بده روحت رو به من بده
دستات رو به من بده و من رو در آغوش بکش
به من نشون بده عشق چیه!ستاره هدایت من شو!
بالای کوه ایستادم
و دارم ماه رو توی یه آسمون آبی صاف تماشا می کنم
من باید برم و بعضی دوستامو ببینم!؟
اینجاشو نفهمیدم ولی فکر کنم یه چیزی درباره اینکه خودش واقعا قادر به درک موضوع نیست میگه.آره؟
نمیخواد بیش از حد حرف بزنی!لازم نیست چیزی بگی!
من فقط کسی رو میخوام .کی میتونه من رو به آواز خوندن ترغیب کنه؟
بعدم هی تکرار میکنه
Outta_Breathe1020
20th July 2013, 07:02 PM
اولش یه چیزی بگم...
شعر و آهنگ انگلیسی رو به نظر من معنی کردن، خصوصا اگه بخواد لغت به لغت باشه...
بعضی ها رو واقعا دیگه نظری نداشتم...
معنیش حتی به نظرم تا حدودی عوض میشه...
همین دیگه...
با اجازه دوستان ::::
پنهان شدن در مقابل باران و برف
تلاش برای فراموش کردن اما رها نخواهم کرد
تماشای یک خیابان شلوغ
گوش دادن به ضربان قلب خودم
انسان های زیادی در سراسر دنیا
به من جایی رو که میتونم مثل تو (دختر) پیدا کنم میگن
منو به قلبت ببر
منو به روحت ببر
دستت رو به من بده
پیش از اینکه پیر بشم
به من نشون بده عشق چه جوریه؟
نشانی ندارم...
به من نشون بده که شکیات(شگفتی ها) میتونند واقعی باشند
آنها میگویند چیزی برای همیشه نمیمونه
ما فقط همین امروز اینجا هستیم
عشق یا الان هست یا هیچوقت(فک کنم همینو گفت....!!!)
bring me far away
منو به قلبت ببر
منو به روحت ببر
دستم رو بگیر
و از من محافظت کن
به نشون بده عشق چه جوریه؟
ستاره راهنمای من باش
راحته... منو به قلبت ببر
ایستادن روی یک کوه بلند
تماشای ماه بین آسمان صاف آبی
من باید برم و بعضی از دوستان رو ببینم
اما اونها واقعا درک نمیکنند
نیازی به زیادی صحبت کردن بدون گفتن چیزی نیست
تنها چیزی نیاز دارم، یه نفره باعث بشه من بتونم بخونم
خیلی داغون شد شعرش [nishkhand]
ببخشید دیگه دوباره چکش نکردم.
نزدیکای افطارم هست. حالم خرابه.
parnian 80
20th July 2013, 07:22 PM
اینم متن انگلیسی
Hiding from the rain and snow
trying to forget but i won't let go
looking at the crowded street
listening to own heartbeat
so many people all around world
tell me where do i finde someone like you girl
take me to your heart take me to your soul
give me your hand before i'm old
show me what love is,haven't got a clue
show me that wonders can be true
They say nothing lasts forever
We're only here today
Love is now or never
Bring me far away
Take me to your heart take me to your soul
Give me your hand and hold me
Show me what love is - be my guiding star
It's easy take me to your heart
Standing on a mountain high
Looking at the moon through a clear blue sky
I should go and see some friends
But they don't really comprehend
Don't need too much talking without saying anything
All I need is someone who makes me wanna sing
بعدشم که دیگه تکراره!
shiny7
20th July 2013, 10:24 PM
شب خوش.
واقعا دست همتون درد نکنه واسه اینکه ترجمه ها رو گذاشتید!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!...............sh_omomi112
بابا من تو اولین تاپیک گفتم ....توضیح دادم.....
ترجمه های آهنگی که شنبه میذاریم رو باید 2شنبه بذارییییییییییییییییییییی یییید!!!!!!!!!!!
[nadidan]sh_omomi48sh_omomi48smilee_new1 (11)smilee_new1 (11)
parnian 80
21st July 2013, 04:29 PM
شب خوش.
واقعا دست همتون درد نکنه واسه اینکه ترجمه ها رو گذاشتید!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!...............sh_omomi112
بابا من تو اولین تاپیک گفتم ....توضیح دادم.....
ترجمه های آهنگی که شنبه میذاریم رو باید 2شنبه بذارییییییییییییییییییییی یییید!!!!!!!!!!!
[nadidan]sh_omomi48sh_omomi48smilee_new1 (11)smilee_new1 (11)
واااااااااااااااااااااااا اااااااااای!میشه زمان بندی نذاری؟آخه آدم ترجمه می کنه نمیتونه بذاره ولی روزی که باید بزار یادش میره!ببخشید ولی!تقصیر من شد[nishkhand]smilee_new1 (11)smilee_new1 (11)sh_omomi60smilee_new1sh_dokhtar14sh_dokhtar3sh _dokhtar2sh_dokhtar9sh_dokhtar9sh_dokhtar9
shiny7
21st July 2013, 04:57 PM
واااااااااااااااااااااااا اااااااااای!میشه زمان بندی نذاری؟آخه آدم ترجمه می کنه نمیتونه بذاره ولی روزی که باید بزار یادش میره!ببخشید ولی!تقصیر من شد[nishkhand]smilee_new1 (11)smilee_new1 (11)sh_omomi60smilee_new1sh_dokhtar14sh_dokhtar3sh _dokhtar2sh_dokhtar9sh_dokhtar9sh_dokhtar9
اگه زمان بندیش نکنم نظم تاپیک بهم میخوره عزیزم!
همین الانم با گذاشتن این پست ها از هدف اصلی تاپیک دور شدیم!!
باید یه نظمی داشته باشه تاپیکمون!
اما ممکنه یه سری تغییرات هم ایجاد کنم که در روزهای آتی اعلام میشه![golrooz]
sevda_sj
22nd July 2013, 06:09 PM
امروز دوشنبه اس[nishkhand]
پنهان میشوم در بین برف ها و باران
نمیدونم
دیدن خیابون شلوغ
گوش کردن به صدای قلبم[tafakor]
تمام مردم در هر جای جهان
به من میگن (همه)که کجا میتونم مصه تو دختر پیدا کنم[khejalat][soal]
قلبتو بده من
روحتو به من بده
دستت رو بهم بده قبل از این که پیر شم
نشون بده به من عشقو.....(گوله عشق)نیست!![nadidan]نمیدونم
نشون بده بهم که این عشق پاک (درست)خیلی شگفت انگیزه
اونها میگن (کیا )[soal]هیچ چیز جاودانه نیست
ما الان اینجاییم
عشق الان یا هیچ وقت ...
تا همین جا بسه
قول میدم هفته های بعد بیشتر بنویسم البته به خودم
خدا خیرتن بده تا اینجاشم چن بار اهنگو پلی کردم[sar dard]
وقتی ام ترچمه ی دوستان رو میبینم به افتضاح بودن ترجمه پی میبرم[negaran]
باز یاد گرفتم[tafakor]
مرسی[esteghbal]
shiny7
23rd July 2013, 11:39 AM
سلام به همه دوستان گلم!
خب یه خبرایی براتون دارم!...
برنامه های کلاس یه تغییراتی کرده تا شماهایی که دوست دارید زبان یاد بگیرید فرصت بیشتری داشته باشید!
لطفا با دقت بخونید!!
برنامه از این قرار شده که:
روز شنبه 2 تا آهنگ در لابراتوار قرار میدیم...یکی نسبتا راحت و یکی نسبتا سخت
شما هر دوتا رو دانلود می کنید و بسته به اینکه کدومش براتون راحت تره یکی شونو به دلخواه ترجمه می کنید(هم متن انگلیسی هم ترجمه)
و کسی هم که هر دوتا رو ترجمه کنه بهش امتیاز مثبت تعلق میگیره![cheshmak]
و آها راستی از روز شنبه تا پایان روز 4شنبه می تونید ترجمه هاتونو بذارید.
دو روز آخر یعنی 5 شنبه و جمعه هم روز رفع اشکاله.
اگر اشکالی سوالی داشتید تو این دو روز می تونید همینجا مطرح کنید.
نظرات و پیشنهاداتتونم در لینک زیر که مربوط به اتاق فکر هستش ارائه بدید.
http://www.njavan.com/forum/group.php?discussionid=2125&do=discuss
ممنونم![golrooz][golrooz]
shiny7
27th July 2013, 05:40 PM
با سلام
ضمن آرزوی قبولی طاعات و عبادات همه دوستان[golrooz]
باید عرض کنم چون این هفته در شبهای محترم و ارزشمند قدر
و ضربت امام بزرگوار شیعیان هستیم
در نتیجه این هفته آهنگی در تاپیک گذاشته نمیشه
و از هفته بعد روند لابراتوار به حالت عادی برمی گرده.
با تشکر[golrooz]
shiny7
28th July 2013, 09:09 AM
سلام دوستان عزیز!
امروز اول هفته است و روز اعلام آهنگ ها.
خب 2 تا آهنگ داریم یکی از گروه linkinpark و یکی هم از خانوم آدل که مربوط به فیلم skyfall هستش!
امیدوارم هم لذت ببرید هم ترجمه ها رو تا 4 شنبه بذارید.
قوانین تاپیک عوض شده یکم(واسه اونایی که نمی دونن)
بخونید لطفا تا به مشکل برنخورید.
منتظر ترجمه هاتونم هستم!![cheshmak]
http://uplod.ir/38uywq4yc7ks/Adele_-_Skyfall_(iTunes) (http://uplod.ir/38uywq4yc7ks/Adele_-_Skyfall_%28iTunes%29)[128].mp3.htm
و
http://www.mediafire.com/error.php?errno=388&quickkey=d5l2d50w4xpkdg6
برای آهنگ دوم می تونید این لینک رو هم استفاده کنید:
http://www.index-of-mp3s.com/download/lagu/3013fd97/linkin-park-roads-untraveled/
shiny7
2nd August 2013, 02:07 PM
خب دوستان عزیز...
با آرزوی قبولی عبادات شما....
چون به خاطر شب های گرانقدر احیا آهنگ های جدید نذاشته بودیم و یه هفته ای از برنامه خارج شده بودیم
حالا به جاش امروز آهنگا رو گذاشتم...
تا 4شنبه هفته بعد فرصت ترجمه دارید عزیزان!!
منتظر هستم![cheshmak]
shiny7
2nd August 2013, 02:11 PM
sh_omomi88راستی یه ارفاق به دوستانی که زیاد کار ترجمشون خوب نیست!!...[cheshmak]smilee_new2 (14)sh_omomi88
می تونید متن انگلیسی رو از نت بگیرید ولی ترجمه فارسی شو خودتون با دیکشنری انجام بدید!!![cheshmak]
اینطوری کارتونم راحتتره!!!
و یادگیریتونم بیشتر!!
فقط اونایی که متنو از نت گرفتن و ترجمه هاشونو گذاشتن دیگه نباید متن انگلیسیو بذارن!
چون خودشون ننوشتن!!
با آرزوی یادگیری هر چه بیشتر شما!!![golrooz]
shiny7
6th August 2013, 04:26 PM
دوستان عزیز برای ترجمه هاتون فقط تا پایان روز 4شنبه
یعنی فردا مهلت دارید!!![golrooz][golrooz]
Outta_Breathe1020
7th August 2013, 12:27 PM
آهنگ untraveled road linkinpark
ممنون از مهشاد عزیز
برای راه های نرفته اشک نریز
برای مسیرهایی که تنها ماندی اشک نریز
چون بیرون از هر خمی یک پایان طولانی خیره کننده وجود دارد
این بدترین نوع دردیست که من شناخته ام
از قلبت که شکسته رها شده دست بردار
و بگذار آن اشتباه بگذرد
چون عشقی که از دست دادی به اندازه ای که برای آن هزینه کردی، ارزش نداشت
و با گذر زمان از رفتنش خوشحال میشوی
برای راه های نرفته اشک نریز
برای منظره های دیده نشده، اشک نریز
هیچوقت نگذار عشقت به پایان برسد و اگر نیاز به دوستی داشتی
یک صندلی کنار من وجود دارد
shiny7
8th August 2013, 10:13 AM
سلام دوستان عزیز!
امروز اول هفته است و روز اعلام آهنگ ها.
خب 2 تا آهنگ داریم یکی از گروه linkinpark و یکی هم از خانوم آدل که مربوط به فیلم skyfall هستش!
امیدوارم هم لذت ببرید هم ترجمه ها رو تا 4 شنبه بذارید.
قوانین تاپیک عوض شده یکم(واسه اونایی که نمی دونن)
بخونید لطفا تا به مشکل برنخورید.
منتظر ترجمه هاتونم هستم!![cheshmak]
و
http://www.mediafire.com/error.php?errno=388&quickkey=d5l2d50w4xpkdg6
برای آهنگ دوم می تونید این لینک رو هم استفاده کنید:
http://www.index-of-mp3s.com/download/lagu/3013fd97/linkin-park-roads-untraveled/
سلام.
ظاهرا لینک آهنگ اول مشکل داشته و از اونجایی که من به آپلود سنتر مناسب دیگه ای دسترسی ندارم فعلا از این سایت آهنگ رو دانلود کنید تا من یه آپلودسنتر خوب گیر بیارم.
خیلی ببخشید![golrooz]
http://www.forum.98ia.com/t690515.html (http://www.forum.98ia.com/t690515.html)
shiny7
8th August 2013, 10:41 AM
ترجمه و متن آهنگ roads untraveled:
weap not for roads untraveled
weap not for pasts left alone
cause beyand evry bend is a long blinding end
its the worth kink of pain i have known!
give up your heart left broken
and let that mistake pass on
cause the love that you lost
wasnt worth wath it cost
and in time you will be glad its gone!
weap not for roads untraveled
weap not for sites unseen
may your love never end
and if you need a friend
there is a seat hear along side me
برای راه هایی که نرفتی(نپیمودی)اشک نریز(غصه نخور)
برای گذشته هایی که تنها جا گذاشته شدن اشک نریز
چون پشت هر خمی(پیچی) یه کوره راه طولانی هست
این بدترین نوع دردیه که من میشناسم!
بیخیال قلبی شو که شکسته شده ترد شد
و بگذار اون اشتباه بگذره(فراموش بشه)
چون عشقی که از دست دادی
ارزش چیزی که براش پرداختی رو نداشت
و به موقع خوشحالم میشی که از بین رفته!
برای راه هایی که نرفتی اشک نریز
برای مناظری که ندیدی اشک نریز
شاید عشق تو هیچ وقت پایان نپذیره(جاودانه بشه)
و اگر به یه دوست احتیاج داری
یه جای خالی اینجا کنار من هست!
shiny7
8th August 2013, 11:20 AM
ترجمه و متن آهنگ skyfall:
this is the end
hold your breath and count to ten
feel the earth move and then
hear my heart burst again
for this is the end
i have drowned and dreamed this moment
so overdo i owe them
sweapt away im stolen
at the skyfall when it crumbos
we would stand tall and face it all together
skyfall is where we start
thousand miles and poles apart
whene ...? and days are dark
you may have my number
you can take my name
but you will never have my heart
at the skyfall when it crumbos
we would stand tall and face it all together
let the skyfall
when it crumbos
we would stand tall and face it all together
where you go i go
wich you see i see
i know i will never be me with out the security
of your lovely arms
keeping me from harm
put your hand in my hand and we will stand
at the skyfall when it crumbos
we would stand tall and face it all together
shiny7
8th August 2013, 11:54 AM
و ترجمه:
این آخرشه
نفستو نگه دار و تا 10 بشمار
لرزش زمین رو احساس کن و بعد
صدای قلبمو بشنو که منفجر میشه
چون این آخرشه
من غرق شده بودم و خواب این لحظه رو میدیدم
پس من دوباره برگشتم و بهشون مدیونم
از دست رفتم(swept away اصطلاحه) دزدیده شدم
در سقوط آسمان وقتی که از هم میپاشه
ما سرپا می ایستیم و با همش روبه رو میشیم
سقوط آسمان جاییه که ما شروع می کنیم
هزاران مایل اونور تر داغون میشه (از هم میپاشه)
وقتی که....؟؟ و روزها تاریک می شن
تو ممکنه شماره منو داشته باشی
می تونی اسممو داشته باشی
ولی هیچوقت قلبمو نخواهی داشت!
در سقوط آسمان وقتی که از هم میپاشه
ما سرپا می ایستیم و با همش روبه رو میشیم
بگذار آسمون سقوط کنه وقتی که از هم میپاشه
ما سرپا می ایستیم و با همش روبه رو میشیم
هر جا تو میری منم می رم
هر چیزی که تو میبینی منم میبینم
من می دونم که بدون امنیت خودم نخواهم بود
با بازوان دوست داشتنی تو
که منو از آسیب حفظ می کنه
دستتو بذار تو دستم و ما می ایستیم
در سقوط آسمان وقتی که از هم میپاشه
ما سرپا می ایستیم و با همش روبه رو میشیم
صاصائیل
9th August 2013, 10:58 PM
ترجمه و متن آهنگ roads untraveled:
weap not for roads untraveled
weap not for pasts left alone
cause beyand evry bend is a long blinding end
its the worth kink of pain i have known!
give up your heart left broken
and let that mistake pass on
cause the love that you lost
wasnt worth wath it cost
and in time you will be glad its gone!
weap not for roads untraveled
weap not for sites unseen
may your love never end
and if you need a friend
there is a seat hear along side me
برای راه هایی که نرفتی(نپیمودی)اشک نریز(غصه نخور)
برای گذشته هایی که تنها جا گذاشته شدن اشک نریز
چون پشت هر خمی(پیچی) یه کوره راه طولانی هست
این بدترین نوع دردیه که من میشناسم!
بیخیال قلبی شو که شکسته شده ترد شد
و بگذار اون اشتباه بگذره(فراموش بشه)
چون عشقی که از دست دادی
ارزش چیزی که براش پرداختی رو نداشت
و به موقع خوشحالم میشی که از بین رفته!
برای راه هایی که نرفتی اشک نریز
برای مناظری که ندیدی اشک نریز
شاید عشق تو هیچ وقت پایان نپذیره(جاودانه بشه)
و اگر به یه دوست احتیاج داری
یه جای خالی اینجا کنار من هست!
اول یه دست محکم واسه ترجمه قشنگت.[tashvigh]و همکاری تمام دوستان گل.
این ترجمه به لحاظ نوع متن نیاز به کلمات لطیفی داره :به ترجمه خط پنجم نگاه کن,حالا این ترجمه رو ببین:قلب شکسته رو رها کن.
هر دو ترجمه درسته اما بهنگام ترجمه شعر باید سعی کنیم در نهایت نزدیک بودن به معنی شعر, لطافت [golrooz]و زیبایی [golrooz]شعر رو حفظ کنیم[golrooz]
همینطور ادامه بده[labkhand]منتظر کارهای قشنگت هستم .
shiny7
10th August 2013, 04:48 PM
سلام.
با اینکه در روز تعطیل هستیم اما بهتر دیدم آهنگ ها رو سر موقع بزارم!![shaad]
خب امروز 2تا آهنگ داریم یکی از خانوم آوریل و اون یکی هم از سلنا.
بچه ها با توجه به اینکه آپلود آهنگ ها با مشکل مواجه می شه من اسم آهنگو میذارم تا از گوگل سرچ و دانلود کنید.(ببخشید ها!![negaran])
اینم اسم آهنگ ها:
avrill lavinge-how you remind me
&
selena gomez-who says
[golrooz][golrooz][golrooz]
shiny7
21st September 2013, 07:08 PM
oh!!!!!!............[narahat]
واقعا شوکه شدم!!!![bihes]
هیچ کس سری به این تاپیک نزده و این آهنگ ها رو ترجمه نکرده!!!!!!!![ghahr]
اینطوری از تاپیک های علمی حمایت می کنید و علاقه نشون میدید دیگه؟![entezar]
فکر کنم یک ماهم بیشتره این آهنگ ها رو گذاشتم ولی کسی توجهی نکرده!!!![afsoorde]
واقعا چرا؟؟؟!!!!؟!؟!؟!؟!؟!؟![soal][nadanestan]
یعنی اینقدر سخته؟
دوستان خواهش می کنم همین آهنگ هایی که تو پست قبلیم بوده رو دانلود و ترجمه کنید و اینجا قرار بدید لطفا!!!!!!!!
متشکر می شم!!![shaad][entezar2]
و چند تا نکته:
1.حتما قوانین رو بخونید!
2.چون خـــــــــــــــــــیلی از تاپیک استقبال شد(!!!!!!!!!!!!!!!!!!.....) من ماهی یکبار آهنگ میزارم و تاپیکو آپدیت می کنم!!!![taane]
3.اگه مشکلی داشتین می تونید به من یا دوستان خوبمون صاصائیل و یا elohim مراجعه کنید!
4.حتما برای گستردگی مشارکت اطلاع رسانی کنید و از دوستانتونم بخواهید به این تاپیک بیان و فعالیت کنن.
5.جلسه های رفع اشکال روز خاصی نداره و هر کس خواست تو این یک ماه ترجمه هاشو می تونه بزاره و هر کی هم خواست رفع اشکال کنه و نظراتشو بگه.(به قول آقای تیمسار:ستاد رفاه بیشتر کاربران!!!)
6.نه دیگه قوانینو نخونید قانون جدید همین شماره قبلی بود!!!!![nishkhand]
به امید اینکه شااااااااااااااااید روووووووووووووووزی ینفر از اینجا رد بشه بیاد یه ترجمه ای هم واسه شادی روح ما و دلخوشی الکی مون بذاره!!!!!!!!!!!!!!!!![entezar2]
maryam kia
21st September 2013, 07:16 PM
وای سلام من این تاپیکو تازه دیدم.عاشقه اینکارم و خیلی گوش میدم و ترجمه میکنم.چشم منم باشما همکاری میکنم.
مخصوصا ک اهنگه سلنارو گفتید[cheshmak]
maryam kia
21st September 2013, 07:25 PM
اهنگ سلی به نام who says
I wouldn’t want to be anybody else
من نمی خوام یکی دیگه باشمA
( Hey! )
You made me insecure
تو منو متزلزل کردی
Told me I wasn’t good enough
به من گفتی که به اندازه ی کافی خوب نبودم
But who are you to judge
اما تو کی هستی که بخوای قضاوت کنی؟
When you’re a diamond in the rough
تو یه الماس نتراشیده ای
I’m sure you got some things
من مطمئنم یه چیزایی فهمیدی
You’d like to change about yourself
تو دوست داری خودتو عوض کنی
But when it comes to me
اما وقتی نوبت من میشه
I wouldn’t want to be anybody else
نمی خوام تبدیل به یه آدم دیگه بشم
Na na na na na Na na na na na na
I’m no beauty queen
من یه شاهزاده ی زیبا نیستم
I’m just beautiful me
من فقط خودمو زیبا می کنم
La na na na na na na na na!
You’ve got every right
تو حق داری
To a beautiful life
که یه زندگی زیبا داشته باشی
( C’mon! )
Who says
کی گفت؟
Who says you’re not perfect
کی گفته تو عالی نیستی؟
Who says you’re not worth it
کی گفته ارزششو نداری؟
Who says you’re the only one that’s hurting
کی گفته تو تنها کسی هستی که آزار میبینه؟
Trust me
به من اعتماد کن
That’s the price of beauty
این قیمت زیباییه
Who says you’re not pretty
کی گفته تو خوشگل نیستی؟
Who says you’re not beautiful
کی گفته تو زیبا نیستی؟
Who says
کی گفته؟
[Selena Gomez - Verse 2]
It’s such a funny thing
خیلی باحاله
How nothing’s funny
چطور هیچی جالب نیست؟
when it’s you
وقتی خودتی
You tell ‘em what you mean
تو بهشون میگی منظورت چیه
But they keep waiting out the truth
اما اونا منتظر حقیقتن
It’s like a work of art
این مثل یه کار هنریه
That never gets to see the light
که هیچوقت روشنایی رو نمی بینه(کسی نمی بیندش)ه
Keep you beneath the stars
تو رو زیر ستاره ها نگه میداره
Won’t let you touch the sky
و نمیذاره به آسمون برسی
na na na! m La na na na na na na na na!
I’m no beauty queen
من یه شاهزاده ی زیبا نیستم
I’m just beautiful me
من فقط خودمو زیبا می کنم
La na na na na na na na na!
You’ve got every right
تو حق داری
To a beautiful life
که یه زندگی زیبا داشته باشی
C’mon
[Chorus]
Who says
کی گفت؟
Who says you’re not perfect
کی گفته تو عالی نیستی؟
Who says you’re not worth it
کی گفته ارزششو نداری؟
Who says you’re the only one that’s hurting
کی گفته تو تنها کسی هستی که ازار می بینه؟
Trust me
به من اعتماد کن
That’s the price of beauty
این قیمت زیباییه
Who says you’re not pretty
کی گفته تو خوشگل نیستی؟
Who says you’re not beautiful
کی گفته تو زیبا نیستی؟
Who says
کی گفته؟
Who says you’re not star potential
کی گفته تو یه ستاره ی درخشان نیستی؟
Who says you’re not presidential
کی گفته رئییس نمیشی؟
Who says you can’t be in movies
کی گفته نمی تونی تو فیلما باشی؟
Listen to me, listen to me
به من گوش کن
Who says you don’t pass the test
کی گفته نمی تونی امتحانتو قبول شی؟
Who says you can’t be the best
کی گفته تو نمی تونی بهترین باشی؟
Who said, who said
کی گفت؟کی گفت؟
Won’t you tell me who said that
نمی خوای بهم بگی کی اینو گفته؟
( Yeah, WHO SAID!? )
Who says
کی گفته؟
Who says you’re not perfect
کی گفته تو عالی نیستی؟
Who says you’re not worth it
کی گفته ارزششو نداری؟
Who says you’re the only one that’s hurting
کی گفته تو تنها کسی هستی که آزار میبینه؟
Trust me
به من اعتماد کن
That’s the price of beauty
این قیمت زیباییه
Who says you’re not pretty
کی گفته تو خوشگل نیستی؟
Who says you’re not beautiful
کی گفته تو زیبا نیستی؟
Who says(x2)
کی گفته؟
maryam kia
21st September 2013, 07:27 PM
متن اهنگ اوریل
Never made it as a wise man
هیچ وقت مث یه مرد دانا ساخته نشد
I couldn’t cut it as a poor man stealing
هیچ وقت نتونستم ببرمش مث یه پیر مرد ک دزدی داره میکنه
Tired of living like a blind man
خسته شدم از زندگی کردن مث یه مرد کور
I’m sick of sight without a sense of feeling…
دیگه خسته شدم از نگاه هایی ک بدون احساس هستند
This is how you remind me
این شکلی هست ک به یادم میاری
This is how you remind me
این طولی هست به یادم میاری
Of what I really am
ک چه ادمی هستم
It’s not like you to say sorry
بهت نمیاد ک بگی متاسفم …
I was waiting on a different story
من منتظر یه داستان دیگه ای بودم
This time I’m mistaken
اما این بار اشنباه کردم
For handing you a heart worth breaking
برای اینکه قلبی رو بهت دادم ک ارزش شکستن داشت
And I’ve been wrong, I’ve been down
و من در اشتباه بودم ، و سقوط کردم
Been to the bottom of every bottle
ته همه ی بطری ها بودم
These five words in my head
این پنج حروف توی سرمه …
Scream, “Are we having fun yet?”
فریااااااد ” هنوز واسه خودت خوشحالی ؟ ”
Are we having fun yet?
هنوز سرگرمی داریم ؟
It’s not like you didn’t know that
اصلا بهت نمیاد ک اینو ندونی
I said I love you and I swear I still do
من گفته بودم عاشقتم و هنوزم قسم میخورم دوست دارم
And it must have been so bad
و این باید خعلی بد بوده باشه
‘Cause living with me must have damn near killed you
چون زندگی کردن کنار من باید تا حد مرگ اذیتت کرده باشه
This is how you remind me
این شکلی هست ک به یادم میاری
This is how you remind me
این طولی هست به یادم میاری
Of what I really am
ک چه ادمی هستم
It’s not like you to say sorry
بهت نمیاد ک بگی متاسفم …
I was waiting on a different story
من منتظر یه داستان دیگه ای بودم
This time I’m mistaken
اما این بار اشنباه کردم
For handing you a heart worth breaking
برای اینکه قلبی رو بهت دادم ک ارزش شکستن داشت
And I’ve been wrong, I’ve been down
و من در اشتباه بودم ، و سقوط کردم
Been to the bottom of every bottle
ته همه ی بطری ها بودم
These five words in my head
این پنج حروف توی سرمه …
Scream, “Are we having fun yet?”
فریااااااد ” هنوز واسه خودت خوشحالی ؟ ”
This is how you remind me
این شکلی هست ک به یادم میاری
This is how you remind me
این طولی هست به یادم میاری
Of what I really am
ک چه ادمی هستم
It’s not like you to say sorry
بهت نمیاد ک بگی متاسفم …
I was waiting on a different story
من منتظر یه داستان دیگه ای بودم
This time I’m mistaken
اما این بار اشنباه کردم
For handing you a heart worth breaking
برای اینکه قلبی رو بهت دادم ک ارزش شکستن داشت
And I’ve been wrong, I’ve been down
و من در اشتباه بودم ، و سقوط کردم
Been to the bottom of every bottle
ته همه ی بطری ها بودم
These five words in my head
این پنج حروف توی سرمه …
Scream, “Are we having fun yet?”
فریااااااد ” هنوز واسه خودت خوشحالی ؟ ”
Are we having fun yet?
هنوزم داره بهمون خوش میگذره ؟
shiny7
3rd January 2014, 12:30 PM
آخ که دلم چقدر تنگ این جا بود!!!!!
سلاااااااااام به همگی!!!!!sh_omomi22sh_dokhtar10
من اومدم با 2 تا آهنگ قشنگ که خودم عاااااااااااااشقشونم!!!!!
یکیشون در حال حاضر زنگ موبایلمه و یکیشونم آروم کننده من وقتی اعصابم خورده یا دلم میگیره!!!!
یکیشون خیلی قدیمیه و یکیشون جدید!!!!
قدیمیه از خانم pasty cline به اسم walking after midnight هستش که تو سریال lost و vampire diaries هم ازش به عنوان آهنگ متن استفاده شده!!!sh_omomi76[alaghemand][alaghemand]smilee_new2 (30)
اون یکی هم از گروه one direction است که توی جشنواره american music award سال 2013 هم برنده جوایزی شدند و اسم آهنگ هم half a heart است و بازم عین قبلیه عااااااااااااشقشم!!!!!!sh_omomi76 sh_omomi76:heart::heart::heart:
چون به احتمال 97% اگه لینک آپلود شده رو بزارم بعد یه مدت می پره پس دیگه دانلود آهنگ ها به عهده خودتون ( شرمنده اخلاق ورزشیتونم هستم!!![khejalat][nadidan])
البته!!.....این سایته هست یه سر بزنید فکر کنم فیلتر نباشه...
http://dilandau.eu/country/Patsy%20Cline/Walking%20After%20Midnight/download-mp3-1.html
همین لینکه آهنگ قدیمیه است و آهنگ جدیده رو هم اگه تو search box بنویسید اسمشو میاره.دانلود کنید!
منتظر ترجمه هاتونم ها!!!!!
قربون شوما![esteghbal]
shiny7
14th January 2014, 07:58 PM
آخه!!!!!!......
آخه من چی بگم؟؟!!!؟؟؟!؟!؟!!!؟؟؟؟!؟؟!!!!!
این بود اون رای های آری شما تو نظر سنجی!!!!!؟؟؟؟؟؟
خو نمی خواین چرا می گین بله بله!!!!!!!؟؟؟؟؟؟؟؟؟
این بود آرمان های ما؟![nishkhand]
ولی وااااقعا خیلی بی انصافید!!!!!!
رنجیدم ازتون شدیییییییییید!!!!!![negaran]
میاید میگید بلی بلی بعد اصلا نمیاید ترجمه کنید!!
فقط حال منو این وسط میگیرید اساسی!!!
دیگه در این آلونکم تخته می کنم می رم!!!!!!
حمایت اسپانسر محترم (مدیریت بخش زبان) هم افاقه نکرده!!!!!!
می بینی مدیر آقا؟!
می بینی؟!
مدیر بخش زبان خارجی
16th January 2014, 08:08 PM
آخه!!!!!!......
آخه من چی بگم؟؟!!!؟؟؟!؟!؟!!!؟؟؟؟!؟؟!!!!!
این بود اون رای های آری شما تو نظر سنجی!!!!!؟؟؟؟؟؟
خو نمی خواین چرا می گین بله بله!!!!!!!؟؟؟؟؟؟؟؟؟
این بود آرمان های ما؟![nishkhand]
ولی وااااقعا خیلی بی انصافید!!!!!!
رنجیدم ازتون شدیییییییییید!!!!!![negaran]
میاید میگید بلی بلی بعد اصلا نمیاید ترجمه کنید!!
فقط حال منو این وسط میگیرید اساسی!!!
دیگه در این آلونکم تخته می کنم می رم!!!!!!
حمایت اسپانسر محترم (مدیریت بخش زبان) هم افاقه نکرده!!!!!!
می بینی مدیر آقا؟!
می بینی؟!
سلام به همکار عزیزمون مهشاد خانوم
شما که کارتون درسته. من اینجا شرمنده تونم.[nadidan]
من باید معذرت خوهی کنم.
ببخشید.[khejalat]
ولی شما هم به بچه ها حق بدین.[sokoot]
الان ایام امتحاناته. من که خودم همین امروز آخرین امتحانمو دادم.[sootzadan]
شما هم به دل نگیرین.[nishkhand]
shiny7
16th January 2014, 09:45 PM
سلام به همکار عزیزمون مهشاد خانوم
شما که کارتون درسته. من اینجا شرمنده تونم.[nadidan]
من باید معذرت خوهی کنم.
ببخشید.[khejalat]
ولی شما هم به بچه ها حق بدین.[sokoot]
الان ایام امتحاناته. من که خودم همین امروز آخرین امتحانمو دادم.[sootzadan]
شما هم به دل نگیرین.[nishkhand]
حق با شماست منم اینو می دونم!
اما تابستون چی؟
اون موقع هم استقبال چندانی نشد!!
اگرم شد همه کپی از این ور اونور بود!
کسی نشست خودش بنویسه جز خودم!
yas-90
3rd July 2014, 11:35 PM
سلام
اونایی که بعد از چند بار گوش دادن[sar dard] متوجه شدم رو قرمز کردم اونایی که آبی هستن رو میدونستم چی میگه اما نمیتونستم کلمه رو بنویسم بقیه ش که مشکی هست رو هم از اینترنت گرفتم....راستی از ترانه اول زیاد خوشم نیومد[sootzadan]
I go out walking, after midnight
Out in the moonlight
Just like we used to do
I'm always walking, after midnight
Searching for you
I walk for miles, along the highway
Well that's just my way
Of saying I love you
I'm always walking after midnight
Searching for you
I stop to see a weeping willow
Crying on his pillow
Maybe he's crying for me
And as the skies turn gloomy
Night winds whisper to me
I'm lonesome as I can be
I go out walking, after midnight
Out in the ??????
Just hoping you may be
Somewhere a walking after midnight
Searching for me
I stop to see a weeping willow
Crying on his pillow
Maybe he's crying for me
And as the skies turn gloomy
Night winds whisper to me
I'm lonesome as I can be
I go out walking, after midnight
Out in the ?????
Just hoping you may be
Somewhere a walking after midnight
Searching for me
********************
So your friends’ been telling me
You’ve been sleeping with my sweater
And that you can’t stop missing me
Bet my friends’ been telling you
I’m not doing much better
Because I’m missing half of me
And being here without you
It’s like I’m waking up to
Only half a blue sky
Kind a there but not quite
I’m walking round with just one shoe
I’m a half a heart without you
I’m half a man, at best
With half an arrow in my chest
I miss everything we do
I’m a half a heart without you
Forget all we said that night
No it doesn’t even matter
Cause we both got split in two
If you could spare an hour or so
We’ll go for lunch down by the river
We could really talk it through
And being here without you
It’s like I’m waking up to
Only half a blue sky
Kind a there but not quite
I’m walking round with just one shoe
I’m a half a heart without you
I’m half a man, at best
With half an arrow in my chest
I miss everything we do
I’m a half a heart without you
Half a heart without you
I’m a half a heart without you
Though I try to get you out of my head
The truth is I got lost without you
And since then I’ve been waking up to
Only half a blue sky
Kind a there but not quite
I’m walking round with just one shoe
I’m a half a heart without you
I’m half a man, at best
With half an arrow in my chest
I miss everything we do
I’m a half a heart without you
Without you, without you
Half a heart without you
Without you, without you
I’m half a heart without you
shiny7
4th July 2014, 07:25 PM
دوستای خوبم سلام.
اگه پیشنهادی واسه آهنگی دارید بهم بگید.
اگرم خیلی سختتونه و گوش میدین متوجه نمیشین می تونید متن انگلیسی رو از نت بگیرید خودتون اون متن رو ترجمه کنید![cheshmak]
shiny7
4th July 2014, 07:26 PM
سلام
اونایی که بعد از چند بار گوش دادن[sar dard] متوجه شدم رو قرمز کردم اونایی که آبی هستن رو میدونستم چی میگه اما نمیتونستم کلمه رو بنویسم بقیه ش که مشکی هست رو هم از اینترنت گرفتم....راستی از ترانه اول زیاد خوشم نیومد[sootzadan]
خیلی هم عالی!!!
ولی......ترجمش کو؟![soal]
*Fatemeh98*
4th August 2014, 01:43 PM
عالیه!
اگه وقت داشته باشم شرکت میکنم.[golrooz]
من آهنگ You & I از 1direction رو پیشنهاد میکنم.
محسن آزماینده
4th August 2014, 03:19 PM
سلام
این ترانه با موسیقی کارتون محبوب آن شرلی هست
توصیه میکنم حتما گوش کنید
هر کسی خواست ایملش را بده بفرستم
I Feel So Unsure
As i take your hand
And lead you to the dance floor
As the music dies
Something in your eyes
Calls to mind a silver screen
And all its sad goodbyes
I'm never gonna dance again
Guilty feet have got no rhythm
Though it's easy to pretend
I know you're not a fool
I should have known better than to cheat a friend
And waste a chance that i've been given
So i'm never gonna dance again
The way i danced with you
Time can never mend
The careless whisper of a good friend
To the heart and mind
Ignorance is kind
There's no comfort in the truth
Pain is all you'll find
Tonight the music seems so loud
I wish that we could lose this crowd
Maybe it's better this way
We'd hurt each other with the things we want to say
We could have been so good together
We could have lived this dance forever
But now who's gonna dance with me
Please stay
Now that you've gone
Now that you've gone
Now that you've gone
Was what i did so wrong
So wrong that you had to leave me alone
استفاده از تمامی مطالب سایت تنها با ذکر منبع آن به نام سایت علمی نخبگان جوان و ذکر آدرس سایت مجاز است
استفاده از نام و برند نخبگان جوان به هر نحو توسط سایر سایت ها ممنوع بوده و پیگرد قانونی دارد
vBulletin® v4.2.5, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.