نارون1
19th April 2013, 12:14 PM
http://media.isna.ir/content/55-229.jpg/3 (http://www.isna.ir/fa/photo/92012810906/%D8%B4%D8%A7%D8%B9%D8%B1-%D8%A7%DB%8C%D8%B1%D8%A7%D9%86%DB%8C-%D8%A8%D8%B1%D9%86%D8%AF%D9%87-%DB%8C-%D8%AC%D8%A7%DB%8C%D8%B2%D9%87-%DB%8C-%D9%86%DB%8C%DA%A9%D9%84%D8%A7%DB%8C-%DA%AF%D9%88%DA%AF%D9%88%D9%84)
سهراب رحیمی، شاعر و مترجم، برندهی جایزهی نیکلای گوگول اوکراین شد.
به گزارش خبرنگار ادبیات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به گفتهی رحیمی، جایزهی ادبی نیکلای گوگول که سال 1998 توسط کانون نویسندگان اوکراین تأسیس شده است، همهساله از بین آثار ادبی منتشرشده در مطبوعات این کشور، جایزههایی را به شاعران و نویسندگان برگزیده اعطا میکند.
هیأت داوران این جایزه متشکل از 45 سردبیر و منتقد ادبی کشور اوکراین امسال سهراب رحیمی، شاعر ایرانی مقیم سوئد، را که شعرهایی از او با ترجمهی «نادیا وشنوسکا» و «سرگئی دزیوبا» در سه مجلهی ادبی شهر «کی اف» به چاپ رسیده است، به عنوان یکی از برندگان جایزهی نیکولای گوگول اعلام کرد.
دیگر برندگان این جایزه «یتن کلمندی» شاعر از بلژیک، «وویشیه تتسکا» نویسنده از لهستان،«ورابلاک موشکووا» نویسنده از مقدونیه و «پیتر زاکاروف» مترجم از روسیه هستند.
سهراب رحیمی که سال 1341 در ایران متولد شده، از سال 1365 به کشور سوئد مهاجرت کرده است. او فعالیت ادبی خود را از سال 1368 با چاپ شعر، نقد، مقاله و ترجمه در مطبوعات ایران آغاز کرده و همزمان به انتشار آثاری به زبان سوئدی در مطبوعات آن کشور پرداخته و هماکنون نیز منتقد شعر نشریهی «کولتورن» سوئد است.
«خانهی آبها»، «هستههای فاسد زمان» و «نامهای برای تو» از جمله مجموعهی شعرهایی است که از این شاعر به زبان فارسی به چاپ رسیده است. برخی از شعرهای او نیز تاکنون به زبان ترکی، عربی، انگلیسی، اسپانیایی، فرانسوی، مقدونی، چینی، روسی، اوکراینی و آلمانی ترجمه شده است.
رحیمی در سال 1389 داور جایزهی شعر خبرنگاران بوده است.
سهراب رحیمی، شاعر و مترجم، برندهی جایزهی نیکلای گوگول اوکراین شد.
به گزارش خبرنگار ادبیات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به گفتهی رحیمی، جایزهی ادبی نیکلای گوگول که سال 1998 توسط کانون نویسندگان اوکراین تأسیس شده است، همهساله از بین آثار ادبی منتشرشده در مطبوعات این کشور، جایزههایی را به شاعران و نویسندگان برگزیده اعطا میکند.
هیأت داوران این جایزه متشکل از 45 سردبیر و منتقد ادبی کشور اوکراین امسال سهراب رحیمی، شاعر ایرانی مقیم سوئد، را که شعرهایی از او با ترجمهی «نادیا وشنوسکا» و «سرگئی دزیوبا» در سه مجلهی ادبی شهر «کی اف» به چاپ رسیده است، به عنوان یکی از برندگان جایزهی نیکولای گوگول اعلام کرد.
دیگر برندگان این جایزه «یتن کلمندی» شاعر از بلژیک، «وویشیه تتسکا» نویسنده از لهستان،«ورابلاک موشکووا» نویسنده از مقدونیه و «پیتر زاکاروف» مترجم از روسیه هستند.
سهراب رحیمی که سال 1341 در ایران متولد شده، از سال 1365 به کشور سوئد مهاجرت کرده است. او فعالیت ادبی خود را از سال 1368 با چاپ شعر، نقد، مقاله و ترجمه در مطبوعات ایران آغاز کرده و همزمان به انتشار آثاری به زبان سوئدی در مطبوعات آن کشور پرداخته و هماکنون نیز منتقد شعر نشریهی «کولتورن» سوئد است.
«خانهی آبها»، «هستههای فاسد زمان» و «نامهای برای تو» از جمله مجموعهی شعرهایی است که از این شاعر به زبان فارسی به چاپ رسیده است. برخی از شعرهای او نیز تاکنون به زبان ترکی، عربی، انگلیسی، اسپانیایی، فرانسوی، مقدونی، چینی، روسی، اوکراینی و آلمانی ترجمه شده است.
رحیمی در سال 1389 داور جایزهی شعر خبرنگاران بوده است.