PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمیکنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : نگرانی ایرانی ها از ترجمه‌های گوگل



vahid5835
13th March 2013, 01:37 PM
نگرانی ایرانی ها از ترجمه‌های گوگل

http://www.citna.ir/sites/default/files/imagecache/new_news/google-translate.jpg (http://www.citna.ir/sites/default/files/google-translate.jpg)



همیشه حرف و حدیث‌های زیادی درباره خدمات گوگل مطرح بوده است. از درج آن نام جعلی برای خلیج‌فارس در سرویس نقشه این شرکت گرفته تا قضایا و ماجراهای دیگر. این بار اما کاربران فارسی زبان این سرویس مسئله جدیدی را متوجه شده‌اند که به عقیده آنها نشان می‌دهد ماشین ترجمه گوگل تمایل خاصی به رژیم اسرائیل دارد.

به گزارش سافت‌گذر (http://www.softgozar.com/)به نقل از سیتنا، ترجمه‌گر گوگل قرار بوده نرم‌افزاری برای ترجمه بخشی از یک متن یا صفحه‌ای از وب باشد. همیشه اما حرف و حدیث‌های زیادی درباره خدمات این شرکت مطرح بوده است. از درج آن نام جعلی برای خلیج‌فارس در سرویس نقشه این شرکت گرفته تا قضایا و ماجراهای دیگر. ترجمه‌گر گوگل به گفته مقام‌های این شرکت، الگوریتم‌هایش بر تحلیل‌های آماری استوار است و از روش ترجمه ماشینی آماری برای ترجمه متون استفاده می‌کند. این بار اما کاربران فارسی زبان این سرویس مسئله جدیدی را متوجه شده‌اند که به عقیده آنها نشان می‌دهد ماشین ترجمه گوگل تمایل خاصی به رژیم اسرائیل دارد.

برای متوجه شدن موضوع مطرح شده کافی است چند جمله را در ترجمه‌گر گوگل (به آدرس: translate.google.com) وارد کنید تا متوجه آن شوید. اگر تایپ کنید «خدا ایران را پیروز کرد» ترجمه‌گر گوگل این ترجمه را تحویل شما می‌دهد: God will prevail in Iran که معنای تحت الفظی‌اش می‌شود: خدا در ایران حاکم خواهد شد. می‌شود این ترجمه اشتباه را می‌توان به حساب اینکه ترجمه‌گر گوگل قوانین دستوری را اعمال نمی‌کند گذاشت. کافی است اما ایران را با اسرائیل جایگزین کنید؛ترجمه گوگل به این صورت تغییر می‌کند: God gave Israel victory که معنای تحت الفظی‌اش می‌شود خدا پیروزی را به اسرائیل بخشید.

AmenehA
13th March 2013, 10:22 PM
تشکر
من برای ترجمه متون تخصصی احتیاج به یه نرم افزار خوب دارم.
الان از تنها چیزی که استفاده میکنم
translate google ه
که ترجمه کردن متنهای فارسی که برام ترجمه میکنه از خود متون انگلیسیش سخت تره
شما نرم افزار بهتری میتونید به من معرفی کنید؟

- - - به روز رسانی شده - - -

تشکر
من برای ترجمه متون تخصصی احتیاج به یه نرم افزار خوب دارم.
الان از تنها چیزی که استفاده میکنم
translate google ه
که ترجمه کردن متنهای فارسی که برام ترجمه میکنه از خود متون انگلیسیش سخت تره
شما نرم افزار بهتری میتونید به من معرفی کنید؟

استفاده از تمامی مطالب سایت تنها با ذکر منبع آن به نام سایت علمی نخبگان جوان و ذکر آدرس سایت مجاز است

استفاده از نام و برند نخبگان جوان به هر نحو توسط سایر سایت ها ممنوع بوده و پیگرد قانونی دارد