PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمیکنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : شعر ترکی



محسن آزماینده
5th March 2012, 07:42 PM
قوی پلیس لر اینجیمه سین

گورخولی بیر سر دییرم

چوخداندیکی بیر آرزوم وار

اوغرو الماغ ایستییرم

=========


اینسانلارین آراسیندان

عقیده سیز اینسالاری،

وجدانینی ساتانلاری

اوغورلاماغ ایستییرم

===


بو تورپاغین گوندن گونه،

نیه آرتیر دردی سری

دولت لرین آراسیندان، سرحدلری

اوغورلاماغ ایستییرم

=====


اوغورلوخدا ایشدی باری

من آنامین صفتینده،

واقسیز دوشن قیریشلاری

اوغورلاماخ ایستییرم

=====


یالاندی بوندان اونا

اوندان بونا ساتانلاری

ایکی سئون آراسیندا،او اوچونجی آداملاری

اوغورلاماخ ایستییرم

======

حق غضبی توتسا بئله

یئرین منه،گویون منه

نه دییرسیز دیین منه

اوغرو اولماغ ایستییرم

بلدرچین
5th March 2012, 09:06 PM
قشه دیی...
سنین چوخ ممنون...[golrooz]

NameEly
5th March 2012, 09:16 PM
محسن جام ممنون
من خیلی دوست دارم زبون ترکی رو یاد بگیرم ولی حیف که نمیشه

من حتی نمی تونم اینارو بخوانم چه برسه به معنیش

میشه معنیش رو هم بزاری ؟؟؟

amin_745
5th March 2012, 11:52 PM
آقا محسن پس کو زیرنویسش؟

Bad Sector
6th March 2012, 01:35 AM
من زیر نویسه یم . هر نم استیسن سوروش من دیرم [nishkhand]

محسن آزماینده
6th March 2012, 01:38 AM
من زیر نویسه یم . هر نم استیسن سوروش من دیرم [nishkhand]

علی الحساب بو شعری ترجمه ائله

چوخ ساغول

9011208108
6th March 2012, 05:33 PM
تشکر خوب بود

9011208108
6th March 2012, 05:37 PM
shoma torki beladigif

e.einitabar
6th March 2012, 11:41 PM
سنی سوی یوروم کاک محسن

shabhayebarare
7th March 2012, 02:12 AM
مرسی باید شعر جالبی باشه فقط حیف که من هیچی ازش نفهمیدم کاش معنی شم میذاشتین [tashvigh]

fatemeh.c
7th March 2012, 01:50 PM
یاشا اقا محسن.چخ گوزل یدی[golrooz]

بلدرچین
7th March 2012, 02:35 PM
هه قشه دیری،بو شعری دیگینن نمه اولوری تا حالی اولاغ.چوخ ممنون

r321.r
11th March 2012, 04:24 AM
قوی پلیس لر اینجیمه سین : پلیس هاي قوی ناراحت نشن

گورخولی بیر سر دییرم : يه راز ترسناك رو مي خوام بگم

چوخداندیکی بیر آرزوم وار : یه آرزوی قدیمی دارم

اوغرو الماغ ایستییرم : می خوام دزد بشم

=========


اینسانلارین آراسیندان : از بین آدمها

عقیده سیز اینسالاری، : آدمهای بی عقیده رو

وجدانینی ساتانلاری : اونهایی که وجدانشون رو می فروشن رو

اوغورلاماغ ایستییرم : می خوام بدزدم

===


بو تورپاغین گوندن گونه، : این خاک روزبروز

نیه آرتیر دردی سری : چرا دردسرش بیشتر می شه

دولت لرین آراسیندان، سرحدلری : مرزهای بین دولت ها(حكومت،مملكت) رو

اوغورلاماغ ایستییرم : می خوام بدزدم

=====


اوغورلوخدا ایشدی باری : دزدی هم برای خودش کاریه

من آنامین صفتینده، : من از صورت مادرم

واقسیز دوشن قیریشلاری : چین و چروک های بی وقت(زودهنگام) رو

اوغورلاماخ ایستییرم : می خوام بدزدم

=====


یالاندی بوندان اونا : اونايي كه بدروغ از این به اون

اوندان بونا ساتانلاری : از اون به این حرف مي برند رو

ایکی سئون آراسیندا،او اوچونجی آداملاری : از بین دو تا خاطر خواه، آدم سوم رو

اوغورلاماخ ایستییرم : می خوام بدزدم

======

حق غضبی توتسا بئله : حتی اگر غضب خداوندی برسه

یئرین منه،گویون منه : و از آسمون و زمين برام بباره

نه دییرسیز دیین منه : هر چی می خواید به من بگید

اوغرو اولماغ ایستییرم: می خوام دزد بشم











دوستان سواد ما اینقدر قد داد برای ترجمه
کم و زیادش رو ببخشید، و اگه تونستید درستش کنید که چه بهتر

استفاده از تمامی مطالب سایت تنها با ذکر منبع آن به نام سایت علمی نخبگان جوان و ذکر آدرس سایت مجاز است

استفاده از نام و برند نخبگان جوان به هر نحو توسط سایر سایت ها ممنوع بوده و پیگرد قانونی دارد