PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمیکنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : معرفی معرفی یه سایت که بدرد همه میخوره....



yasaman hedayati
2nd February 2012, 01:17 AM
این وبسایت برای ترجمه ی متون انگلیسی تاسیس شده.یه ایرانیه با غیرت 2.5 سال وقتشو پاش گذاشته تا به اینجا برسه. من امتحانش کردم و یه متن کاملا تخصصی بهش دادم واسه ترجمه،انصافا کارش حرف نداشت.
امیدوارم شما هم استفاده لازم رو ازش ببرید...

http://dik.ir/

312
2nd February 2012, 01:39 PM
[tashvigh][tashvigh][tashvigh]
نونمون افتاد تو روغن[nishkhand]
منتظر مطالب جديد باشيد[cheshmak]

SaNbOy
2nd February 2012, 02:14 PM
دمت گرم
یعنی کامل ترجمه میکنه؟ جایه فعل فاعل اینا عوض نمیشه؟
از google translate بهتره؟

*WIZARD*
2nd February 2012, 02:23 PM
شرح خدمات دیکشنری:
* ترجمه متن فارسی به انگلیسی (با کمک دوست عزیزم گوگل)
* ترجمه متن انگلیسی به فارسی (با کمک دوست عزیزم گوگل)


یعنی google translate این کار رو انجام میده؟![soal]

SaNbOy
2nd February 2012, 02:27 PM
انگلیسی به فارسی رو آره

اما فارسی به انگلیسی رو امتحان نکردم
اونم الان امتحان میکنم [tafakor]

SaNbOy
2nd February 2012, 02:29 PM
یعنی google translate این کار رو انجام میده؟![soal]

نگاه کردم آره انجام میده اما یکم جملات مشکل داره ولی در کل خوبه [nishkhand]

*WIZARD*
2nd February 2012, 02:39 PM
نگاه کردم آره انجام میده اما یکم جملات مشکل داره ولی در کل خوبه [nishkhand]

برا من که فقط کلمه ترجمه میکنه
برا ترجمه جمله مینویسه

AdvanceDik (http://dik.ir/AdvSearch.aspx?query=when you say my name) :اوه ! مثل اینکه نتیجه ای پیدا نشد. جستجو کنید در
توی اون قسمت هم از ترجمه جمله خبری نیست[khanderiz]

yasaman hedayati
3rd February 2012, 01:42 PM
دمت گرم
یعنی کامل ترجمه میکنه؟ جایه فعل فاعل اینا عوض نمیشه؟
از google translate بهتره؟

بله دوست عزیز
امتحانش کردم که پیشنهاد کردم به بقیه.نسبت به google translate به نظرم خیلی بهتره[golrooz]

yasaman hedayati
3rd February 2012, 01:45 PM
یعنی google translate این کار رو انجام میده؟![soal]
google tarnslate این کارو انجام میده ولی زیاد خوب نیست.جملاتش ترکیب بندی خوبی ندارن.خودتون باید یه مقداری برای درست کردن فرم جملاتش وقت بذارید.
ولی این یکی اینجوری نیست[golrooz]

SaNbOy
4th February 2012, 08:26 PM
برا من که فقط کلمه ترجمه میکنه
برا ترجمه جمله مینویسه

توی اون قسمت هم از ترجمه جمله خبری نیست[khanderiz]

جمله رو ترجمه میکنه تنها مشکلش اینه که جمله بندی درستی نداره
برا من مشکلی نداره [tafakor]

نازخاتون
12th February 2012, 03:21 PM
جمله رو ترجمه میکنه تنها مشکلش اینه که جمله بندی درستی نداره
برا من مشکلی نداره [tafakor]

به طور اجمالی مشکل نرم افزارهای ترجمه همینه ...تم کلی رو به شما می ده ..شما باید خودتون فعل و فاعل و .... و گاهی حتی معنی واژه رو تغییر بده .... نکته ای که در ترجمه مهمه اینه که ترجمه علاوه بر این که یک کاری هست که به دانش زبان مبدا (متنی که ترجمه می شود) نیاز دارد ...بیشتر به ترجمه و همچنین ذوق و دانش ادبی هم نیاز دارد.

SaNbOy
12th February 2012, 07:16 PM
به طور اجمالی مشکل نرم افزارهای ترجمه همینه ...تم کلی رو به شما می ده ..شما باید خودتون فعل و فاعل و .... و گاهی حتی معنی واژه رو تغییر بده .... نکته ای که در ترجمه مهمه اینه که ترجمه علاوه بر این که یک کاری هست که به دانش زبان مبدا (متنی که ترجمه می شود) نیاز دارد ...بیشتر به ترجمه و همچنین ذوق و دانش ادبی هم نیاز دارد.

ممنون [cheshmak]

نازخاتون
12th February 2012, 11:46 PM
ممنون [cheshmak]



خواهش می کنم...[cheshmak]

raha78
13th February 2012, 08:55 AM
هر چند چنین تلاشهایی را باید ستود اما در ترجمه متون پیشرفته و حتی گاهی ساده چندان کاربری ندارند
به عنوان مثال من جمله ساده
پیش داوری کردن کار درستی نیست
را تایپ کردم میدانید چی برام ترجمه کرد
اینو
Prejudice is just not right

raha78
13th February 2012, 08:56 AM
حالا تعصب چه ربطی به پیش داوری داره
خودتون ربطشو پیدا کنید

نازخاتون
13th February 2012, 03:19 PM
حالا تعصب چه ربطی به پیش داوری داره
خودتون ربطشو پیدا کنید



دقیقا همین طوره ...کسانی که آشنایی خوبی با زبان ندارند گمان یم برند که این نرم افزار بخوبی شمکل اونها رو حل می کنه ...درحالی که .....[sootzadan][nadidan]

استفاده از تمامی مطالب سایت تنها با ذکر منبع آن به نام سایت علمی نخبگان جوان و ذکر آدرس سایت مجاز است

استفاده از نام و برند نخبگان جوان به هر نحو توسط سایر سایت ها ممنوع بوده و پیگرد قانونی دارد